— К шефу, — коротко сказал провожатый Каргина.
Часовой повел стволом.
— Мистер Мэлори в кабинете. Прошу вас, сэр.
Каргин, бросив жадный взгляд на черную тушу вертолета, направился к дверям. Ветер подталкивал его в спину, играл полами пиджака. Южный ветер, еще сохранивший прохладу антарктических льдов. Попутный! Он счел это добрым знаком.
В комнате с распахнутой настежь дверью тоже было прохладно. Патрик и Мэлори сидели за столом, на этот раз не загроможденным книгами — на полированной поверхности, рядом с пепельницей, лежал только большой, плотно набитый синий конверт. Мэлори курил сигару; старик, вытянув ноги и прикрыв глаза, откинулся в кресле. Прядь рыжих, с проседью, волос свисала на лоб, лицо казалось побледневшим, но в остальном он выглядел как всегда, будто рай на острове Иннисфри все еще существовал и был таким же щедрым, безопасным и невинным, как пару дней назад.
«Вот старый дьявол!.. — подумал Каргин с внезапным и вовсе неуместным всплеском восхищения. — Все ему по барабану! Ничем не прошибешь!»
Мэлори уже направлялся к нему, с широкой улыбкой на устах и распростертыми объятиями.
— Отлично выглядишь, сынок! На миллион долларов! Даже на целый миллиард!
— Благодарю. Вы тоже. Особенно мистер Халлоран. — Взгляд Каргина обратился к креслу.
Коммодор похлопал его по спине.
— Нет больше мистера Халлорана, мой мальчик. Увы! Расстался с жизнью и скоро будет захоронен, прямо на месте трагической гибели. Под орудийный салют, с приспущенными знаменами… Толпы репортеров, плач безутешных друзей, поминальная служба, мраморный саргофаг над обгорелой плотью да бетонными обломками, и так далее… Все — по высшему разряду!
Почти как во сне Росетти, подумалось Каргину. Только папы с кардиналами не хватает.
Сидевший в кресле старик кивнул. Вероятно, это полагалось считать знаком согласия с речами Мэлори, а заодно и приветствием.
— Если мистера Халлорана нет, если рыдания смолкли и траурный марш отзвучал, то что у нас в сухом остатке? — спросил Каргин, озирая комнату и невзначай поглядывая на часы.
— Чем утешимся мы, живые? К примеру, вы и я?
Коммодор загадочно усмехнулся.
— Я буду знать, что мой старинный друг и покровитель благоденствует на далеком острове — разумеется, не на этом, а на другом, однако столь же прекрасном. Там все уже подготовлено — дома, дороги и сады, порт, аэродром, надежная охрана… И там его поджидают.
— Остин Тауэр? — будто по наитию вырвалось у Каргина.
— Остин Тауэр, Квини, Магуар и другие доверенные лица, к которым вскоре присоединятся Спайдер и мисс Мэри-Энн. Ну, а я… — лицо Мэлори вновь расплылось в улыбке, — я, как говорилось выше, буду знать, что мой покровитель живет в покое и безопасности, и не оставляет нас своими мудрыми советами. Каждый из них мы непременно исполним. Точно и в срок! Тем более, что мешать уже некому — наш молодой президент мистер Роберт Паркер поет псалмы у ног Господних… Помилуй и спаси его Творец!
— Для вас это большое утешение, — согласился Каргин. — А что приготовлено для меня?
Он снова взглянул на часы и отметил, что Кренна минут через двадцать будет в колодце мусоросборника. Может быть, чуть запоздает — все-таки с ним двое раненых. Раненых, однако вполне боеспособных…
Коммодор, отложив сигару, переглянулся с Халлораном. Казалось, они молчаливо советуются о чем-то — возможно, об условиях нового контракта или о том, надо ли вообще предлагать его Каргину. Затем послышался скрипучий голос старика:
— Скажи ему, Шон. Я полагаю, время.
Мэлори кивнул.
— Время, так время… — Огладив голый череп, он взял сигару, затянулся, выпустил струйку дыма и поглядел на Каргина — пристально, строго, многозначительно. Потом сказал: — Ты, мой мальчик, теряешь хозяина, но ты смиришься с этой потерей. Смиришься, так как получишь нечто гораздо большее. Мистера Халлорана нет — нет для деловых кругов и мировой общественности, для завистников и конкурентов, для журналистов, торговых партнеров и возможных мстителей, и нет для тебя. Но, в отличие от перечисленных выше мерзавцев, ты кое-что приобретешь… — Коммодор торжественно расправил плечи и, взмахнув сигарой, проложил серый дымный след, нацеленный на Халлорана. — Вот оно, твое приобретение, сынок! Старый добрый Патрик… Твой дед!
Зубы Каргина лязгнули, и где-то под сердцем зародилась и стала расти и шириться холодная пустота. Вот оно, о чем не говорила Кэти… не говорила, но намекала… есть, мол, тайны, только не мои…
Он посмотрел на старого доброго Патрика.
Дед!.. Надо же — дед! Только деда-людоеда ему не хватало… Вздрогнув, Каргин оперся кулаком о стол, чувствуя мерзкую слабость в коленях; на миг лицо Халлорана с колючими, как острия штыков, зрачками завертелось перед ним и ринулось навстречу, будто футбольный мяч к незащищенным воротам. Он прерывисто вздохнул и вытер пот со лба.
— Кажется, мальчик удивлен, — раздался скрипучий голос.
— Ничего, отойдет. — Это был Мэлори, лысый хмырь. — Ваша порода крепкая, Патрик. Тем более, если смешать подходящий коктейль. Русская водка, ирландское виски… не разбавляя тоником…
— Нечем было разбавлять и нечего смешивать. — Снова голос Халлорана. — Ни водки не было, ни виски… Ты, Шон, не представляешь, что пили тогда в Москве. Спирт, неразведенный спирт! Однако закуска была неплохая.