Он чуть не подавился персиком, когда заверещал мобильник. Проглотил, сплюнул со злостью сладкую слюну, поднес аппаратик к уху. Мэлори, наверно… Помяни черта, и он уж тут как тут!
Не Мэлори.
Мэлори, наверно… Помяни черта, и он уж тут как тут!
Не Мэлори. Звонкий голосок, встревоженный, знакомый… Едва осознав, с кем будет говорить, Каргин подумал: связь восстановилась с континентом или?..
Или ее притащили сюда? Но зачем?
— Керк! Керк, милый, ты меня слышишь?
— Слышу, ласточка, — хрипло выдохнул он. — Ты где?
— У себя, в Халлоран-тауне. Керк, здесь такое… такое творится! Ты жив, Керк? Цел? Милый мой, родной, любимый, что с тобой?
— Цел и жив, — ответил он, внезапно успокаиваясь. Все-таки антенну подключили, пронеслось в голове. И Господь не медлил, тут же выслал ангела. И произнес тот ангел нужные слова…
Он слушал, как Кэти плачет и смеется, и говорит, говорит, говорит… О том, что вылететь не смогла — рейс позавчерашний отменили, и было сказано, что босс немного приболел и не желает многолюдных сборищ. Возможно, отложит торжества на Иннисфри на пару дней… Потом она звонила Керку, но не дозвонилась — никто дозвониться на остров не мог, какая-то авария в линиях связи, и слухи ходили самые разные, то путч в Перу, то извержение вулкана, то неполадки с ретрансляцией на спутнике. В общем, всякие слухи, один другого непонятней и страшнее! Ринулась к Мэлори, а он: ерунда, профилактический ремонт. Сейчас? Вот именно сейчас — хозяин не хочет, чтоб беспокоили. Ты ведь его знаешь, детка — старый человек, со странностями… А утром Мэлори исчез. Маклафлин и Ченнинг собрали служащих, наговорили такого, что…
— Что именно? — прервал ее Каргин. — Что они сказали?
— Сказали, что Иннисфри был атакован террористами, что есть разрушения и жертвы, но остров уже под контролем «зеленых беретов». И Мэлори тоже там… вылетел, чтобы возглавить поиски старого Патрика… — Голос Кэти в трубке на мгновение прервался — кажется, она всхлипнула. — Это правда, Керк? Все это правда?
— Отчасти, дорогая. Мэлори здесь, и «береты», и груды трупов. Сотни две покойников — террористы и все остальные-прочие, кто жил в поселке и на вилле, включая Боба Паркера.
Она ахнула.
— Ужас какой! Бобби? И Бобби тоже?
— По глупости погиб, — заметил Каргин. — Когда-нибудь я тебе расскажу. Надеюсь, жалеть о нем не будешь? Дрянь был человечишка. Сам погиб и других подставил.
— Дрянь, — согласилась Кэти, помолчав. — Но я ему смерти не желала. Никогда! — Потом добавила: — Он меня ненавидел. Так ненавидел, Керк! Считал своим позором. Когда-то мы… он и я…
— Можно без подробностей. Мне рассказали эту историю.
— Кто?
— Его рыжая сестрица, мисс Мэри-Энн. — Каргин коснулся шрама на скуле и, усмехнувшись, полюбопытствовал: — Это все твои тайны, ласточка? Других нет?
— Н-нет, — произнесла она с запинкой. — Другие тайны, наверное, есть, но не мои. — Потом: — Керк, милый… что бы ты про меня ни услышал… про меня и про себя… не верь! То есть я хочу сказать, с тобой не так, как с Бобом… Для меня не важно, беден ты или богат. Теперь не важно.
— А раньше?
— Ну-у, раньше… Что я знала раньше про тебя? Только то… — Кэти вдруг осеклась и сменила тему. — Ты где сейчас? Что делаешь? Отдыхаешь? Или рядом с Мэлори и боссом?
— Босса нет, — сказал Каргин. — Кончился босс! Точнее, перешел в виртуальное состояние — вроде мертв и вроде жив.
Видишь ли, этот налет террористов… тех, кого считают террористами… был успешным: мистер Халлоран убит во время утренней прогулки, тело сожжено при взрыве и даже костей не осталось. Такая вот официальная версия, и думаю, скоро вам ее объявят. Это с одной стороны. А с другой, убили босса позавчера, но сегодня, пару часов назад, я с ним беседовал по телефону. Живой, старик, живой! Но это, ласточка, большая тайна.
Запрокинув голову, он поглаживал шрам, смотрел на облака, плывущие в синем полуденном небе, и ждал, что скажет Кэти. Наконец услышал:
— Керк, я ничего не понимаю.
— Я тоже.
— Ты говоришь, что беседовал с боссом по телефону… Ты его не видел? Почему? Где ты? Разве не на вилле?
— Нет. В кратере.
— В каком кратере? — Голос Кэти дрогнул. — Керк, милый, ты меня пугаешь! Что за кратер?
— Это вулканический остров, девочка, и в старой кальдере полно камней, а еще трясина и лес. Я прятался здесь от этих, от террористов… ну, не только прятался — бегал, ползал и стрелял. Два дня тут просидел, теперь опять сижу. С винтовкой, пистолетом и банкой компота. Хороший компот, персиковый, только слишком сладкий.
— Керк! — Теперь в ее голосе звучала паника. — Что случилось? Ты ведь сказал, что террористов перебили… Почему же ты прячешься? Почему ты в лесу, а не на вилле?
Она ничего не знала, ни о чем не догадывалась. Налет на остров был для нее трагической случайностью, Кренна с подручными — террористами, а коммодор — верным слугой Халлоранов, что, быть может, отвечало истине. В тактическом плане ноль информации, отметил Каргин, зато в стратегическом… Он усмехнулся и повторил про себя: милый мой, родной, любимый… И еще: с тобой не так, как с Бобом… не важно, беден ты или богат…
Эх, выбраться бы с острова! Схватить ее в охапку и махнуть в Париж! А лучше — в Краснодар, к родителям…