— Проныра! — возбужденно зашептал Феникс. — Ну а хозяева-то у них есть?!
— Есть… как же не быть. Им даже платят своеобразное жалованье.
— С каких шишей?
— Со всех охотников взимается своеобразный налог. Плата за стоянку, и с части этой суммы платят капитанам, чтобы не забрасывали свои кораблики. Они ведь в случае чего действительно могут пригодиться.
— Прозорливо… Проныра, найди мне этих капитанов, у кого суда на ходу, я им сделаю предложение, от которого они не смогут отказаться.
Рудольф пожал плечами. Что ж, командор иногда предлагал хорошие вещи; может, и сейчас что путное выйдет?
— Хорошо.
— Пригласи их в небольшой бар, подальше от «Красного паука».
— Сделаем.
Капитанов набралось пять человек.
— Сделаем.
Капитанов набралось пять человек. В основном старики, еще отражавшие атаку Флота республики Фест, да один молодой, вошедший в права наследства.
— А остальные? — удивился Старк. — Там же двадцать два корабля стоит.
— Остальные неработоспособные.
— А как же плата, что они получают?
— Эти старики лелеяли свои корабли скорее из любви, а молодежь, что пришла им на смену, за редким исключением, заботиться за бесперспективным металлоломом не захотела и пошла по другой стези — абордажников на чужие корабли.
— Ясно… Ну да ладно, нам пока и этих хватит. С остальными потом разберемся.
Старк откинул ширму и вышел к капитанам малотоннажных судов.
— Приветствую вас, капитаны…
Капитаны пробурчали что-то в ответ, а один из них, вынув изо рта трубку, спросил:
— Зачем позвал?
— Предложить вам работу.
— Это какую же?
— А какая работа может быть у старых пиратов? Пиратствовать.
— Интересно говоришь, молодой человек… — подобрался старик с трубкой. — Только боюсь, что наши кораблики не приспособлены для этого.
— Отчего же?
— Ты сам все видел…
— Вот именно, видел…
— Не тяни резину, — не выдержал молодой капитан по кличке Быстрый. — Наши корабли не могут брать на абордаж, на них вообще не поместится больше десяти человек команды, а о том, чтобы брать на борт груз, вообще не может быть речи. Так как ты хочешь нас использовать?
— В качестве кораблей поддержки, — выложил свои козыри Старк.
Быстрый, кажется, согласно своему прозвищу, понял все сразу. До стариков услышанное доходило чуть медленнее, но и они наконец заулыбались.
— Интересно говоришь, молодой человек… и сколько же ты хочешь нам предложить?
— На первоначальном этапе по одной седьмой. Посмотрим, как заработает наша схема, ну а там посмотрим.
Увидев некоторое недовольство на лицах, особенно у молодого, который, наверное, хотел большего, Феникс добавил: — Это все же лучше, тем те подачки, что вам суют, а?
— Лучше, — вынуждены были согласиться капитаны. — Гораздо лучше…
— Тогда собирайте экипажи и через неделю мы выступаем!
64
И без того значительно поредевшую в схватке с полицейским отрядом команду Моргана ополовинили. КЕК определило, что они «болтуны» и рано или поздно проболтаются, по пьяному ли делу или из корыстных побуждений. «Крамер» догрузили чужим грузом и отпустили.
Все время, пока они следовали на Роял, Морган провел в тяжелых размышлениях. Было несколько вариантов дальнейших действий, но сам он выбрать ни один из них не мог и не хотел, потому устроил сход всех членов экипажа.
Экипаж едва заполнял половину нижней палубы, где обычно при таких сходах яблоку некуда было упасть и многим приходилось слушать речь по радиоприемнику.
— Я собрал вас, свободные охотники, чтобы решить, как нам быть дальше… Как вы знаете, нам выставили жесткое условие: свобода или смерть. Мы выбрали свободу, но стали при этом крысами. Вот и надо решить, останемся ли мы крысами или будем честными свободными охотниками.
— Что ты хочешь сказать, Морган? — спросил его из толпы новый командир абордажников, по кличке Сапожник. — Предлагаешь наплевать на КЕК?
— Да, есть такой вариант. Принесем покаяние перед честным народом Рояла, что другого пути у нас не было.
— Боюсь, атаман, нас не поймут. Скажут, что своих продали ради собственной свободы, — снова ответил Сапожник.
Скажут, что своих продали ради собственной свободы, — снова ответил Сапожник. — И потом, скажи, атаман, ты бы сам поверил этому капитану, если бы он принес покаяние, а если все же поверил бы, то как стал к нему относиться? Наверняка бы руки не подал…
— Твоя правда, Сапожник, — кивнул Морган.
— С нами даже продажные девки спать не будут… одни останемся. Придется до конца своих дней возить фермерам их долбанных чуми, а девок иметь с захваченных кораблей. Долго мы так не протянем, особенно если учесть, что федьки на нас после такого поворота откроют персональную охоту.
— И это правда.
— Да и не поверят нам даже после покаяния, — снова сказал Сапожник. — Пристрелят спокойствия ради…
Морган кивал. Собственно, именно это он и хотел услышать, чтобы все чувствовали себя повязанными, а не кивали на капитана, дескать, он во всем виноват, с него и спрос.
— Ну так что, свободные охотники, будем мочить этого Феникса — собаку неверную? Благо есть за что.
— Мочить! Мочить! — загомонила команда. — Завалить сволочь!
— Тогда решено.
«Крамер» прошел пояса метеоров и добрался до Рояла. Там несколько удивились малочисленности команды, но Морган наврал, что очень уж крепко пришлось схватиться с «купцом». Вопросы стихли, после того как был сдан и распродан богатый груз. После чего команда отправилась в город.