Прыжок Феникса

— Да, — ответил Старк Марго. — Завтра выходим на большую дорогу. И сдается мне, что и ты долго не засидишься в этой забегаловке?

— Это точно… мои ребятки уже неделю зыркают глазами — на дело хотят. Как бы роптать не начали, так что придется выходить, как ты выразился, на большую дорогу. Да и средства уже подходят к концу…

— Можно личный вопрос?

— Валяй.

— Почему я?

— Потому что был искренним тогда, когда столкнулся со мной. Я сразу поняла, что ты меня не знаешь. Без задней мысли, так сказать…

— Понятно.

— Ты новенький, у тебя даже выговор какой-то другой. А остальные — сволочи, — продолжила изливать душу Марго, наверное, впервые за очень долгое время. — Хотят завалить в постель, чтобы хвастаться друг перед другом, потому я им и не даю спуску и чуть что — сразу в лоб…

50

Три недели блужданий вблизи торговых путей. После долгого поиска наконец-то появилась достойная добыча — караван из четырех судов.

На связь вышел Колун.

— Феникс, как слышишь меня?

— Отлично слышу, командор.

— Видишь эти тушки?

— Конечно. Какую из них будем брать?

— Наша цель — второе судно. Оно самое пузатое…

— Понял, второе судно.

— Хорошо. Начинай сближение, они уже заметили нас и орут до всю глотку.

— Понял.

Феникс знал, что «орать во всю глотку» означало, что жертва подает полиции сигнал о нападении. Но конкретно этому каравану не очень повезло; его, собственно, и выбрали, потому что полиции рядом нет и подоспеет она не скоро.

— Ну что, Проныра, пошли на сближение…

— Есть, командир.

Три пиратских судна пошли на перехват каравана. К чести последнего, так просто он сдаваться не собирался и начал отстреливаться. Атакованные суда совершали опасные маневры, грозившие столкновением. Последнее было не в интересах самих пиратов, так как могла нарушиться герметизация не только «купца», но и пиратского корабля.

«Сейчас бы сюда наш шаттл, — с тоской подумал Феникс, напряженно глядя на затянувшуюся погоню. — И такой долгой возни не было бы…»

«Флибустьерский» абордажный шаттл был маневреннее этих тяжелых калош, в принципе не приспособленных для абордажа, и уже давно прилепился бы к жертве и начал вгрызаться в борт. Но мастерство Проныры и других капитанов делало свое дело, и вскоре жертву взяли в клещи.

Оборонительные пушки «купца» были повреждены ответным огнем пиратских судов, и больше им маневрировать, опасаясь попасть под огонь, не пришлось. Только лишь иногда стрелки жали на гашетки, когда остальные корабли торгового каравана подходили слишком близко и могли серьезно навредить уже своими пушками.

С соседнего корабля, капитана Рико, зашедшего в хвост жертве, выпустили очередь из крупнокалиберной пушки, и жертва потеряла ход из-за поврежденных двигателей.

К обездвиженному кораблю тут же поспешил «Кристалл» — корабль Колуна. Сблизившись с жертвой, он выстрелил гарпуны, которые врезались в борт, надежно там застряв, и два судна начали сближаться. Его маневр собирались повторить «Пиранья» и «Сундук».

— Все, — сказал Проныра. — Этот готов.

— Хорошо, я тогда спускаюсь.

— Давай. Минут через пять мы к нему пристыкуемся, и тогда твой выход.

Старк поспешил к абордажной команде, выстроившейся возле переходного шлюза.

— Ну как дела? — поинтересовался Чесоточник. Он уже пританцовывал от нетерпения.

— Порядок.

В подтверждение слов все услышали, как сработали пиропатроны, выстреливая гарпуны, и заработали моторы намотки тросов. Стук удара борта «Пираньи» о борт жертвы и раздавшийся свист алмазного резака.

— «Сундук» готов к проникновению, — объявил капитан Рико.

— «Пиранья» готова к проникновению, — доложил Феникс.

— Тогда пошли! И выпотрошите его как лягушку! — крикнул в эфир Колун, показывая, что и его корабль присосался к «купцу», и абордажная группа готова к проникновению. Сам Колун в абордажных схватках уже давно не участвовал.

— Начали… — скомандовал Старк и бросил в открывшийся проем свето-шумовую гранату.

Боевые не использовали, ведь ее могли забросить обратно, и тогда уже не поздоровится атакующим. Но подобного не случилось, и взрыв раздался на чужом корабле: чтобы никто не смог подобраться к гранате, на проем обрушили шквал автоматного огня.

— Вперед! — на этот раз выкрикнул Чесоточник и первым ринулся в атаку, а за ним и все его пятьдесят человек.

Вслед за ними пошли «флибустьеры».

51

Корабль был большой, и абордажники разбежались по его коридорам, уже в глубине встретив сопротивление.

«Придурки, — подумал Старк, — нас нужно встречать при входе…»

«Флибустьеры» пробирались вперед к грузовому отсеку, туда, где лежали товары. Судно собирались всего лишь ограбить, так что силы тратить на хорошо укрепленную капитанскую рубку смысла не было.

— Газ! — крикнул лейтенант, и все увидели, как из-за поворота стелется по полу белый дым, поднимаясь все выше и выше. Вскоре он поднялся до потолка и шел сплошной стеной.

Но к этому времени солдаты успели надеть простейшие респираторные маски, защищавшие дыхательные пути и глаза, а этого оказалось достаточно. Феникс невольно подумал, что, будь это отравляющие вещества, какие применяет тот же Альянс, да и сами федералы, никакие респираторные маски и даже противогазы не спасли бы. Спасла бы лишь полностью замкнутая система.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101