Прыжок Феникса

Крупнокалиберные пули молотили корпус робота, выбивая из него искры и сбивая прицельные датчики. Через несколько секунд плотного огня отлетели первые броневые пластины, обнажив внутренности стального абордажника, заискрила пробитая проводка, зашипели гидроприводы, толчками забила тут же загоревшаяся смазка — и робот безжизненно опустил свои руки-пулеметы. Для полной уверенности в него кинули еще одну гранату.

— Пошли…

Сквозь автоматный треск в наушнике Старк услышал голос Чесоточника:

— Просим помощи! Я нахожусь в районе десятой переборки на третьем ярусе. Отзовитесь!

Старк находился не так уж и далеко, а поскольку никто на связь с Чесоточником не вышел, у всех были свои заботы, это сделал он:

— Это Феникс, иду к тебе, Чес!

— Давай, командир, поспешай, а то они нас тут хорошо прижали!

— За мной…

Отряд «флибустьеров» спустился на один ярус, и теперь плутать не приходилось. Слышалась ожесточенная стрельба, на ее звук и побежали солдаты. У них на пути встретился небольшой дозор, который после короткой перестрелки отступил к своим, зажимавшим в угол отряд Чесоточника.

Подойдя к месту основной схватки, солдаты метнули гранаты. То же самое сделал и противник. Прозвучали хлесткие взрывы. Старк заметил, как отбросило рядового Морриса, пилотировавшего МИГС, но что с ним случилось, разбираться времени не оставалось, нужно было идти в атаку.

Солдаты бросились вперед, и противник был уничтожен.

Почувствовав, что помощь подошла, и враг уже не так силен, в атаку пошли люди Чесоточника, одновременно пошел вперед Феникс, стреляя сразу с двух «тресуров». Зажатый с двух сторон, отряд противника не смог прорваться сквозь огненный заслон и вскоре был полностью перебит.

— Это ты, Феникс? — услышал Старк настороженный голос Чесоточника после оглушающей тишины.

— Да, это я, Чес…

89

По общей связи еще можно было слышать переговоры между пиратами, но становилось ясно, что атака противника отбита. Вскоре это подтвердил Проныра, выйдя на связь:

— Они бегут! Семь шаттлов отстыковались от нашего корабля!

— Что с двигателями?

— Сто процентов!

— Тогда сматываемся!

— Есть, командир!

Корабль дернулся и начал уходить в отрыв от трех судов противника. Они попытались подбить крейсер из пушек, но только один снаряд достиг цели.

— Лейтенант, как у нас дела?

— Плохо, сэр… Моррис и Голлауст мертвы… Рохман ранен в ногу. Док его сейчас обхаживает, хотя сам с простреленной рукой.

— Понятно…

— А что это за твари, сэр?

— Я бы и сам хотел это узнать. Кстати, сейчас и посмотрим…

Старк, наверное, только сейчас впервые обратил внимание на комплекцию штурмовиков, атаковавших «Феникс». Две руки, две ноги, голова… в общем, все как у нормальных гуманоидов.

Даже рост был аналогичен человеческому, не более двух метров…

«Этого не может быть…» — подумал Старк.

Он подошел к одному из тел и осторожно, дулом автомата поднял зеркальное забрало в общем-то вполне узнаваемой брони, — чтобы в случае чего сразу же пристрелить врага. Даже оружие не выдавало каких-то внеземных форм.

— Ё-моё… — выдохнул Чесоточник, стоявший рядом со Старком.

— Вот уж действительно…

Это был человек.

— Может быть, просто похож?

— Чес, не валяй дурака… ну не может быть в природе таких невероятных совпадений. Это определенно человек.

Веки человека, которого считали мертвым, дрогнули, и он с хрипом вдохнул воздух.

— Да он жив! Просто контузило… посмотри какая вмятина на шлеме.

— Проверьте остальных…

Пираты проверили остальные тела. Отыскали еще четверых раненых. Всех перенесли в отдельное помещение, где их осмотрел корабельный врач. Самым целым оказался тот, что был обнаружен Фениксом и Чесоточником. Его и повели на допрос.

Штурмовик в темно-коричневой броне злобно зыркал глазами, но было видно, что он плохо понимает происходящее. На голове у него был темно-коричневый берет со значком-кругляшом, стилизованным под щит, в котором изображался топор, или, скорее, секира.

— Ты меня понимаешь? — начал Старк, устроившись напротив пленника. Его не связали, но за спиной стояли два вооруженных пирата.

— Вполне… С кем я говорю?

— Хорошо. Я — капитан Старк, подразделение «Флибустьер», это… — Феникс показал на Чесоточника и замялся. Ну не представлять же его как пирата-разбойника с большой дороги?! — Это мой заместитель — лейтенант Чес.

Чесоточник лишь усмехнулся.

— …А кто ты?

— Капитан Марио Романов… специальный отряд милиции, «Викинг»… А о вас — «флибустьерах» — я вообще ничего не слышал…

— Как и я о «викингах», — признался Старк. — Тут какая-то загадка, которую мы и должны разрешить.

— Что вы вообще несете?! Какая, на хрен, загадка, кто вы вообще такие?!

— Успокойся, Марио… сейчас все объясним…

Старк судорожно вздохнув, чувствуя, что разгадка где-то близко, в укороченной версии рассказал об Исходе, опустив свои приключения в республике Фест. Только лишь о том, что они попали в Червячную дыру и оказались здесь.

— …А вот кто вы такие? Потому как о «викингах» я ничего не слышал.

Все еще, наверное, находясь под впечатлением и не до конца осознавая происходящее, капитан Романов много более спокойным тоном стал рассказывать:

— Тогда все понятно… Мы потомки тех, кто остался погибать в Солнечной системе. Нас тогда осталось не больше семи миллионов… стариков, заключенных, разобранных на запчасти-юродивых и просто тех, кто по каким-то причинам не решился на Исход… Когда все улетели, оставшиеся поняли, что и им надо что-то делать. Не умирать же в системе, у которой нет будущего?.. Не вдаваясь в подробности, скажу, что было два недостроенных корабля-гиганта, их достроили за десять лет и погрузили всех, кто к тому времени остался в живых — два миллиона человек. На эти же корабли погрузили все производства и отправились в свой Исход…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101