Острова междумирья

Вестник просвистел отрицательный ответ на мелодичном кнузи. Маг потребовал от него дословно повторить весь разговор Вольда с Къянтой об их последней поездке. И по тому, что Вольд предложил Къянте сотрудничать, хотя и относился к ней крайне неприязненно, и по цене, предложенной ей за помощь, становилось ясным, что он считал свою будущую добычу необычайно ценной. Вольд, действительно, ни слова не сказал Къянте о местонахождении заклинаний — его недоверие было понятным и легко объяснимым.

— Что будем делать? — спросил Ринальф, когда вестник замолчал. — Оставим соглядатаев у Вольда или переведем их к Могрифу?

Маги растерянно переглядывались и никак не могли решить, что сейчас важнее — выследить Вольда или обратить первоочередное внимание на странную деятельность Могрифа. Самым правильным было бы вызвать вторую тройку соглядатаев, но заклинание вызова не позволяло иметь несколько троек одновременно.

— К Могрифу, — сказал наконец Балтазар. — Давайте подошлем их к Могрифу.

— Нет, — заспорил Хирро. — Заклинания нужны нам срочно, а Могриф подождет.

Остальные тоже заговорили, заспорили, но никак не могли прийти к согласию.

— Давайте, я послежу за домом Вольда, — вдруг предложил Фэр. — Там сейчас не нужна такая тщательная слежка, как за Могрифом, а когда Вольд вернется, можно будет переслать соглядатаев туда.

Это было приемлемое решение. Все согласились с ним, и Ринальф приказал Юки, чтобы вся тройка сегодня же перебралась к башне Могрифа. Стриж с совиной головкой выпорхнул из окна и исчез в темноте.

На следующее утро Зербинас и Хирро пошли в торговый квартал взглянуть на проданные Могрифом трансформы.

В лавке амулетов было настоящее паломничество. Слух о драгоценностях мгновенно разнесся по городу, и многим горожанам захотелось взглянуть на них. Маги протолкались к витрине и начали разглядывать выставленные там кольца и браслеты.

— Это из пещеры, — негромко сказал пиртянин. — Я чувствую общность магии.

— Да, там были похожие, — так же вполголоса ответил Зербинас, потому что рядом с ними стояло не меньше десятка зевак. — Красивые штучки, но мне почему?то не хотелось бы иметь такую.

— Мне почему?то тоже.

Хирро вылез из толпы и подошел к хозяину лавки.

— Что вам угодно? — услужливо осведомился тот.

— Вам что?нибудь известно про эти штучки? — Пиртянин кивнул на витрину.

— Покупать собираетесь?

— Нет, просто смотрю — они интересны мне как магу. Я слышал, они попали к вам от известного асфрийского некроманта?

— Да, их принес Могриф Черный, но вы не думайте, это не его изделия. Он сказал, что это изделия Древних Архимагов.

— Похоже. Он говорил вам, откуда они взялись?

— Нет. Единственно, он не советовал снимать трансформу.

— Странно, а почему?

— Это же дорогие вещи — драгоценности. Трудно представить, чтобы исходный материал был еще дороже. Тем более, сам Могриф намекнул мне, что они сделаны не из ценного материала.

— Интересно, а откуда это ему известно?

Лавочник только пожал плечами. Хирро вернулся к витрине и снова стал разглядывать драгоценности.

— Ты помнишь, Зербинас — твой подарочек выглядел получше моего, а исходный материал, напротив, был похуже. А эти штуки выглядят просто роскошно — любопытная закономерность получается.

Они обменялись выразительными взглядами.

— Но, может, это другой материал…

— Трудно сказать. Я, сам знаешь, невеликий артифактор.

Они вышли из лавки и буквально столкнулись с Ринальфом, который только что соскочил со своей Тьо?Тьо.

— Учитель? — удивился Хирро, потому что утром старый маг не говорил, что тоже собирается сюда.

— Да. — Ринальф солнечно улыбнулся. — Я решил собственными глазами взглянуть на эти диковины.

Он зашел в лавку. Оба мага тоже вернулись туда за ним. Увидев великого артифактора, толпа расступилась, чтобы пропустить его к витрине. Сам хозяин вышел к нему из?за прилавка, весь любезность и внимание. Ринальф остановился у витрины, где долго разглядывал трансформы. Уходя, он кивком пригласил Хирро и Зербинаса с собой.

— Что вы скажете об этих штучках, учитель? — спросил Хирро, когда они вышли из лавки.

— Среди них нет ничего, что стоило бы выкупить и вернуть к существованию. Я пришел посмотреть, нет ли здесь трансформ, которые заслуживают возврата в исходную форму — вроде нашего славного малыша Фэра, например. Но таких здесь не нашлось, а я пока еще не темный маг, чтобы выпускать на волю то, чему следует оставаться в заточении.

Старый маг неторопливо шел по улицам торгового квартала, оба друга приноравливались к его мелкому, неспешному шагу.

— Учитель, — снова встрепенулся Хирро. — Если не асфрийская магия, то, может, какая?то другая? Может, нам слетать на Рорию или на Ташеру?

Зербинас не сразу понял, что пиртянин говорит уже не о трансформах. Ринальф, однако, догадался, о чем идет речь.

— Нет, их магия сходна с асфрийской. У нас давние отношения, академии постоянно обмениваются новыми разработками и у них нет профессиональных секретов друг от друга. Если где?то и есть неизвестные заклинания высшей магии — это или в новооткрытых, или во враждебных мирах.

Если где?то и есть неизвестные заклинания высшей магии — это или в новооткрытых, или во враждебных мирах.

— Но Вольд где?то нашел их! — не унимался Хирро.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136