Острова междумирья

— Как?как? — опешила женщина. — Ее..бинас?

— Нет, пожалуйста, только не так! — расхохотался Зербинас.

— Но эти ужасные согласные в начале имени — они совершенно мне не даются. — Она с упреком глянула на него, словно он был виноват в этом. — Где это только язык такой бывает?!

— На Лирне. А тебя как зовут?

— Иллинайри. Это мое утреннее имя. После полудня зови меня Иллинэнди, а вечером — Иллинори.

— А ночью? — спросил Зербинас, машинально вычисливший закономерность. Женщина посмотрела на него так, словно он спросил нечто крайне неприличное.

— Ночным именем меня зовет только тот мужчина, который делит со мной постель, — ответила она.

— Я вовсе не имел в виду… — смутился он. — Но почему так много имен, неужели тебя нельзя звать просто…

— Зербинас!!! — перебил его на полуслове показавшийся в дверях кухни Хирро. — Только молчи, пожалуйста, и выслушай меня. Как удачно, что я вошел, а то бы ты сейчас назвал Анор основой ее ксатского имени, а это на Ксате считается тягчайшим оскорблением, которое смывается только кровью. Не трудись запоминать ее имена, потому что, помимо суточных, у ее имени есть еще сезонные и праздничные вариации, причем по ксатскому календарю. К нашему общему счастью, она не возражает, когда мы зовем ее Анор.

— Анор? — обрадовался Зербинас. — Какое замечательное прозвище — ведь на алайни так называют волшебную птичку, приносящую удачу.

— Да, и это прозвище появилось не на пустом месте, а потому, что все мероприятия с участием Анор всегда кончаются успехом. Анор, ну зачем ты сразу не сказала ему об этом?

— У него самого просто невозможное имя, я и подумала, что если он справляется со своим именем, то сумеет правильно называть и меня, — объяснила Анор. — Ты только послушай, как оно звучит!

Она сделала попытку произнести имя Зербинаса.

— Ну нет, только не так! — захохотал Хирро.

— Но я все равно никогда этого не выговорю, — категорически заявила она. — Хирро, а у него есть прозвище на алайни, которое можно выговорить?

— Нет, но мы в два счета придумаем. — Хирро предвкушающе улыбнулся и глянул на Зербинаса. — Ты не поверишь, Анор, этот парень голыми руками почти что задушил кера. Почему бы нам не назвать его Кером, а?

— Кер! — радостно воскликнула ксатская колдунья. — Это хорошо! Это прекрасно выговаривается! Кер, как жаль, что я не бывала у вас на Лирне — у вас такой оригинальный местный язык. Я бы потом целую неделю смеялась!

— Так за чем дело стало? — весело спросил Зербинас. — Спросим у Ринальфа, где на Асфри лирнский вход, и бывай у нас в мире, сколько угодно.

— Можно… — Анор на мгновение задумалась: — Но сначала ты научи меня вашему языку, хоть чуть?чуть — а ты, Хирро, пока вари кашу, я есть хочу.

— Она сунула ему в руки пакет с крупой. — Вот из этого пакета. Давай, Кер, учи меня!

— Так сразу? — опешил Зербинас. — Учиться новому языку — это же долго.

— Ничего подобного, — мотнула она головой. — Объясниться можно на любом языке, если умеешь на нем здороваться и ругаться. Поэтому ты научи меня одному хорошему приветствию и одному хорошему ругательству — мне всегда этого хватало, чтобы договориться с кем угодно. Давай начнем с приветствия — скажи мне, как у вас здороваются?

— Здравствуйте, — сказал ей Зербинас на лирнском общеконтинентальном.

— А что это означает?

— Это означает — желаю тебе здоровья.

Анор предприняла безнадежную попытку выговорить незнакомые созвучия.

— Нет, не получится, — сказала она. — Не найдется ли у вас приветствия попроще?

— Привет, — сказал Зербинас.

— А это что значит?

— Это значит — я рад тебя видеть.

Анор повторила слово несколько раз, пока не добилась удовлетворительного звучания.

— Это получается, — кивнула она. — Я потренируюсь и у меня будет совсем хорошо. Привет, привет — это пойдет. Теперь научи меня ругательству, только не какому?нибудь, а хорошему, крепкому.

После мгновенного замешательства Зербинас назвал одно из известных нецензурных выражений.

— Что это означает? — дотошно спросила Анор.

— Это… ну, женщину, у которой много мужчин.

— Какое же это ругательство? — удивленно взглянула на него колдунья. — Это же комплимент! Кроме того, оно применяется только к женщинам?

— Да.

— А мне нужно универсальное ругательство — я ведь не могу выучить много. Давай другое.

Поколебавшись, Зербинас назвал другое ругательство.

— А это что означает?

— Ну, что некая мать не является девственницей.

Анор недоверчиво уставилась на него.

— Как это мать может быть девственницей? Это не ругательство, а констатация факта. А чья мать имеется в виду — того, кто ругает, или того, кого ругают?

— Из контекста это неизвестно.

— Чушь какая?то. Нет, давай другое.

Зербинас подумал немного и назвал еще одно ругательство.

— А это что значит?

— Это значит — я тебя не уважаю и желаю тебе скорой смерти.

— Это пойдет, — одобрительно кивнула Анор. — Повтори?ка его еще раз!

— Чтоб ты сдох, — снова сказал Зербинас.

— Чтоб ты сдох! — повторила она вслед за ним, интуитивно придавая выражению правильную интонацию. — Чтоб ты сдох! Прекрасное ругательство, и как легко выговаривается! Теперь, Кер, я могу смело отправляться к вам на Лирн. Хирро, каша уже готова?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136