Услышав ее слова, Къянта ошарашенно уставилась на свою противницу. Мгновением замешательства воспользовался Хирро — он не стал тратиться на силовой удар, а просто телепортировал горящую головню ей в лицо. Оно мгновенно превратилось в ожог, женщина отчаянно завизжала, пытаясь погасить руками вспыхнувшие волосы. В этот миг Раундала послала ей молнию в грудь.
Сил усталой колдуньи не хватило, чтобы убить Къянту, но молния сбросила ее со скакуна на землю. Взбеленившийся улдар ринулся на обидчицу — скакуны всегда защищают своих седоков. Зербинас отшвырнул его гравитационным ударом, Хирро поддержал друга, послав туда следующую головню, затем еще одну. Мужчина наконец очнулся от созерцания Раундалы и направил улдара на Зербинаса. Маг повторил удар, но не сумел остановить тяжелое тело крылатого волка, разворачивающегося на него в воздухе.
Столкновение казалось неизбежным, но крылья улдара вдруг повисли на полуразвороте, словно парализованные. Двигаясь по инерции вперед и вниз, он рухнул прямо в пылающие развалины. Мужчина успел поставить защиту и выскочил из огня невредимым, вслед за ним выбежал улдар, волоча за собой непослушные крылья. Все трое магов стали поливать налетчиков молниями и горящими головешками, пока те не скрылись в темноте.
— Армия противника в беспорядке отступила, — откомментировал это событие Хирро. — А у нас, надеюсь, без потерь?
Все трое стояли совершенно невредимыми рядом с догорающими останками дома. С неба спикировал забытый всеми Фэр и приземлился рядом с ними. Едва он коснулся ногами земли, крылья за его спиной исчезли, и он снова стал обыкновенным восьмилетним мальчишкой.
— Получилось! — восторженно сказал он магам. — Впервые в жизни получилось!
— Что получилось?
— Крылья!
— Это со страха, — заметил Хирро.
— Все равно получилось! — продолжал восторгаться Фэр. — Говорят, что первый раз — самый трудный, но теперь я знаю, как это делается. Теперь меня можно звать Фэриоль — Фэр?крылатый!
— Ну и чего ты шумишь! — прощелкал на лету появившийся из темноты Чанк. — Если ты уже взрослый птенец, у тебя все равно не сегодня?завтра бы получилось.
— Ничего подобного, — повернулся к нему Фэр. — У нас сколько угодно таких, у кого крылья появляются очень поздно, а некоторые и вообще всю жизнь живут бескрылыми. Но я всегда знал, что буду крылатым, и учитель Тиоль говорил то же самое. А теперь я знаю, как летать!
— Расскажи лучше, как ты уронил этого улдара, — посоветовал птерон. — А летать — это любой дурак с крыльями может.
— А это сделал ты, Фэр? — восхитилась Раундала. — До чего ж славно этот негодяй Гестарт грянулся в огонь на своем мерзком улдаре! Ты нам очень помог, малыш.
— До чего ж славно этот негодяй Гестарт грянулся в огонь на своем мерзком улдаре! Ты нам очень помог, малыш.
— Да это как раз пустяк. — Фэр, видимо, отчаялся убедить ее не звать себя малышом. — Силовая петля на крылья — одно из первых заклинаний, которому у нас учат магов. Чтобы они как можно раньше умели обезвредить врага.
— Полезное заклинание, мы выучим его у тебя при первой же удобной возможности. А сейчас…
Она оглянулась на останки своего дома, не зная, что сказать.
— Вот и еще один твой дом превратился в развалины, — посочувствовал ей Хирро.
Раундала, однако, восприняла утрату жилища с философским спокойствием.
— Я привыкла, что мне удается прожить на одном месте не больше нескольких лет, — сказала она. — Там, в подвале, мои сбережения, на которые я смогу купить новый дом. Я всегда прячу их в подвал, потому что он обычно остается целым. Помогите мне достать их, мальчики.
Втроем они разгребли обломки и к утру добыли из подвала шкатулку с драгоценностями колдуньи. На месте, где была веранда, маги выгребли из?под битого стекла свою одежду, которая еще годилась, чтобы надеть ее один раз и дойти до гостиницы. Для Раундалы нашелся старый плащ, чудом уцелевший в останках сундука. Одевшись, они превратились в три полуобгоревших чучела, но это было все?таки лучше по сравнению с трусами и пеньюаром. Не пострадала только одежда Фэра, который лег в ней спать.
В таком виде они и явились в Асфасту. Зербинас по наивности думал, что они соберут толпу, но жителей асфрийской столицы трудно было удивить видом вышедших из потасовки магов. С умеренным любопытством они поглядывали на него, затем на Раундалу, затем на маленького Фэра между ними, и в их глазах отчетливо читалось, что сынок что?то уж слишком не похож ни на маму, ни на папу, но в остальном путешествие до гостиницы прошло спокойно.
Точно так же их встретила и гостиничная прислуга, как оказалось, знавшая колдунью в лицо. Им предложили ванну, завтрак, комнату для леди Раундалы и услуги по покупке новой одежды. Еще не наступил полдень, как все они, чисто вымытые и прилично одетые, собрались в комнате Хирро и Зербинаса, куда слуги уже успели внести детскую кроватку для Фэра.
— Тебе лучше подождать с покупкой нового дома, если ты хочешь прожить в нем хоть какое?то время, — сказал колдунье Хирро, когда они расселись по стульям и кроватям.
— Да, сначала нужно разобраться с этой парочкой, — согласилась она. — И, боюсь, теперь нам не подобраться к Гестарту незаметно. Уверена, что они с Къянтой чувствуют себя недоотомщенными.