— Зачем мне тебя обманывать? — Я пожал плечами. — Сам посуди: если все люди, которые населяли этот мир, не были знакомы друг с другом, почему бы не предположить, что боги тоже не успели перезнакомиться? В конце концов, вас тоже довольно много! К тому же, эта кровожадная барышня и ее многочисленные коллеги были богами одного древнего и весьма загадочного народа, который жил за океаном, очень далеко от твоей вотчины… Между прочим, я вообще не уверен, что они именно боги — то есть, такие же боги, как вы. Думаю, они — что-то совсем иное! Я воспользовался этим словом, поскольку так их называют в книжке, а другой информации у меня все равно нет. Будем просто считать, что эти ребята — совершенно непостижимые создания, к тому же, обремененные странными привычками: если верить книге, эта зловещая дамочка, Тласольтеотль, с удовольствием лакомится экскрементами, проще говоря — жрет дерьмо. Имейте в виду, если захотите пригласить ее на дружеский ужин!
Марлон Брандо неожиданно расхохотался.
— Не знаю, кто ты, гость, но с тобой стало гораздо веселее, надо отдать тебе должное!
— Спасибо на добром слове, Паллада. — Я даже рассщедрился на вежливый кивок, который при большом желании мог сойти за поклон.
— О, да тебе известно и мое имя. — Нахмурился Марлон Брандо. — До сих пор чужие не узнавали меня в этом облике. А ты узнал.
— Как видишь. — Я виновато развел руками. — Не бери в голову, просто я крупный специалист по чужим именам — наверное, за неимением собственного!
Но вам ведь как раз требовался специалист такого профиля, правда?
— Ладно, предположим, что ты не хитришь, и поговорим о деле.
— Нахмурился Марлон Брандо. — До сих пор чужие не узнавали меня в этом облике. А ты узнал.
— Как видишь. — Я виновато развел руками. — Не бери в голову, просто я крупный специалист по чужим именам — наверное, за неимением собственного!
Но вам ведь как раз требовался специалист такого профиля, правда?
— Ладно, предположим, что ты не хитришь, и поговорим о деле. Имена остальных убийц тебе тоже известны? — Нетерпеливо спросил Один.
— Ага. — Гордо сказал я. — Запоминай, отец скальдов! Парня, который охотится на Ареса, зовут Кецалькоатль, что значит — змея, покрытая зелеными перьями. У него есть и другие имена: Зекатль — бог ветра, Шолотль — бог близнецов и чудовищ. Честно говоря, я уверен, что у него имеется еще пара тысяч прозваний, но в книжку они почему-то не попали… К Гермесу приходил Уицилопочтли. Его имя переводится как «колибри левой стороны». «Колибри» — это такая птичка, маленькая, как бабочка. Если вам интересно, имейте в виду: такие птички действительно существуют и живут за океаном, можете слетать, полюбоваться на досуге… К Аполлону, Гефесту и Артемиде наведался Миктлантекутли, повелитель Миктлана, то есть подземного мира мертвых — коллега вашего Аида. Как, кстати, он поживает?
— Гадес? Понятия не имею. Когда мы виделись в последний раз, он напился, как свинья и спал на берегу Стикса. — Один пренебрежительно пожал плечами и нетерпеливо спросил:
— Ты ведь еще не закончил называть их имена, гость? Ты так и не сказал мне, кто убил Геру…
— Я еще много чего не сказал. — Миролюбиво согласился я. — Геру убил парень по имени Тескатлипока, что значит «дымящееся зеркало» — бог ночи, покровитель разбойников и колдунов и сеятель разногласий. Под именем Иоалла-Экатль он странствует ночью по улицам, разыскивая преступников, так что иногда этот парень — что-то вроде шерифа… К сожалению, его разрушительная деятельность не ограничивается этой полезной профессией.
Есть у него и другие имена: Ицтли — жертвенный нож; Чальчиутотолин — кровь жертвы; Ицтлаколиуки — звездный бог холода, льда, и наказаний; Несауалипили — вы будете смеяться: покровитель банкетов; Тельпочтли — повелитель школ;
Некокиаотль — бог-воин; Тепейотль — сердце гор… Крутой парень, правда? И разносторонний… Тем не менее, надеюсь, твоя руна сможет остановить и его.
У Гелиоса побывал Шипе-Тотек — этот красавчик в куртке из содранной человеческой кожи. Между прочим, его имя дословно означает: «наш вождь ободранный» — можете себе представить! К вашей Деметре явилась барышня по имени Шилонен. Ну а к Зевсу приходил Тлалока — бог дождя и, между прочим, грома — можно сказать, в некотором роде коллега вашего Громовержца. Ну вот, собственно, и все… Ах да, среди них еще есть одна милая соленая барышня по имени Уиштосиуатль, богиня соли и соленых вод и по совместительству покровительница распутства. Близкая родственница ваших приятелей: считается, что она старшая сестра Тлалоки и жена Миктлантекутли. Пока она охотится за мной, но ей может надоесть, или родственники позовут на подмогу, так что твоим рунам, Один, не помешает узнать и ее имечко… На всякий случай запомни еще несколько имен: Тлоке-Науаке, он же Ипальнемоуане — самый загадочный из ацтекских богов, его имена переводятся, как «тот, кто содержит все в себе», или «тот, кем мы все живем», и никто не видел его изображений. Еще есть Шиутекутли — «владыка года», бог огня и вулканов, другие его имена Цонкастли — «желтоволосый», Тота — «наш отец» и Уэуэтеотль — «очень старый бог»; Мишкоатль — «белая облачная змея»; богиня вод Чальчиутликуэ, бог солнца Тонатиу; Шиутекутли, Тласольтеотль, Чикомекоатль, Коатликуэ, Тлальтекутли, Ометекутли, Тонакетекутли, Тонакасиуатль — честно говоря, я понятия не имею, кто они такие! — Я напоследок порылся в энциклопедии и обнаружил там еще парочку имен.
— Чуть не забыл, — виновато признался я, — у них вдобавок ко всему имеется некий Мецтли, если верить книге, этот парень — бог луны, и Патекатль — бог опьяняющего напитка окли.
Пока я не заметил, чтобы эти ребята крутились на вашей территории, но они из той же компании… Вот теперь, кажется, все.