Мой Рагнарек

— Ты можешь его поймать? — Нетерпеливо спросил я.

— Можно попробовать. — С некоторым сомнением сказал Джинн.

— Попробуй. — Кивнул я. — И прихвати с собой это мертвое тело. Конец света, или нет, а спать в одной комнате с трупом — это уже как-то слишком!

— Последние слова были адресованы потолку, поскольку призрачный силуэт Джинна уже исчез в темноте, мертвая женщина тоже куда-то подевалась, и это было к лучшему: я с удивлением обнаружил, что спать мне все-таки хочется — кто бы мог подумать! Наверное, воскрешение из мертвых — в высшей степени утомительная процедура…

Меня разбудило невесомое прикосновение Джинна.

Судя по всему, мне удалось проспать совсем немного: так скверно я себя давно не чувствовал!

— Прости, что нарушаю гармоничное течение твоего отдыха, Владыка… — Высокопарно начал он.

— Ладно, чего там. — Вздохнул я. — Ты поймал моего недоброжелателя?

— Сначала поймал, потом упустил. — Вздохнул Джинн. — Это существо — не из тех кого можно подолгу удерживать в плену. У него есть особый дар ускользать… Но я не зря потратил время: теперь я знаю ее настоящее имя.

— Именно «ее»? — Удивленно уточнил я.

— Да. Этот дух обладает женской сущностью. — Кивнул Джинн. — Имей в виду: это очень важно для нас — знать ее имя, Владыка. В моем распоряжении есть одно заклинание, достаточно могущественное, чтобы подчинить кого угодно — правда, когда речь идет о достойном противнике, оно действует очень недолго. И я употребил всю свою силу, чтобы узнать ее имя. Такого рода знание нередко дает власть, достаточную, чтобы оградить себя от беспокойства, причиняемого существами вроде нашей гостьи.

— Правда? — Заинтересовался я. — И как же ее зовут, эту барышню? Мне, пожалуй, следует это знать: все-таки мы целовались…

— Ее имя Уиштосиуатль. — Джинн произнес эту абракадабру очень отчетливо, почти по слогам — чтобы я как следует усвоил сию информацию. В недрах моей памяти что-то вяло заворочалось. А через несколько секунд меня по-настоящему осенило. Я подскочил на постели и победоносно уставился на Джинна.

— Слушай, парень! Ты можешь добыть для меня книгу, если я скажу тебе ее название?

— Разумеется, Владыка. Было бы странно, если бы я не мог добыть для тебя какую-то книгу: от дешевой брошюрки до редкого свитка из давно сгоревшей Александрийской библиотеки, это очень легко. — Голос Джинна показался мне слегка обиженным.

— Тогда добудь мне «Энциклопедию мифов». — Попросил я. — Это такой толстый двухтомник в черном переплете. И еще стакан апельсинового сока и хороший кофе со сливками — если уж я все равно проснулся…

Через несколько минут я маленькими глотками пил прохладный кисловатый сок и торопливо листал толстенный том, придавивший мои колени — страшно подумать, что книга может быть такой тяжелой!

— Вот! — Торжественно объявил я. — Так оно и есть! Том второй, страница 546. Читаем:

«Уиштосиуатль, в мифологии ацтеков богиня соли и соленых вод». Ага, то-то она была такая соленая! «Старшая сестра бога дождя Тлалока. Один из источников называет ее женой бога смерти Миктлантекутли. Считалась покровительницей распутства». — На этом месте я неудержимо расхохотался.

— Если когда-нибудь встретишь бога смерти Миктлантекутли, непременно сообщи ему о недостойном поведении его супруги! Срамота какая: об этом уже в книжках пишут! — Весело сказал я Джинну.

— Хорошо, я непременно сообщу ему, Владыка. — Флегматично согласился Джинн. Это только подлило масла в огонь моего веселья.

— Ладно, — отсмеявшись, вздохнул я, — индейские боги вышли на тропу войны — это надо же! Впрочем, аллах с ней, с этой кровожадной барышней!

Волноваться будем, когда у меня в запасе останется последняя дюжина жизней… А что касается кофе, можешь вылить его в ближайший унитаз, радость моя. Я передумал. Лучше попробую поспать: когда еще доведется!

— Тебе следует наслаждаться отдыхом в те редкие минуты, когда судьба этому не препятствует.

Я передумал. Лучше попробую поспать: когда еще доведется!

— Тебе следует наслаждаться отдыхом в те редкие минуты, когда судьба этому не препятствует. — Важно подтвердил Джинн.

* * *

На рассвете я покинул почти пустую прохладную пещеру, выдолбленную когда-то, целую вечность назад в твердом теле столовой горы. Афина гостеприимно предложила мне считать эту нору своей — в невыносимо жаркую летнюю ночь почти три года назад, когда меня впервые посетило желание покинуть Асгард и проведать наших будущих союзников. Она почему-то сразу поняла, что я останусь с ними надолго — раньше, чем я сам принял окончательное решение. Теперь-то я знаю, что задержусь здесь не просто «надолго», а навсегда — по крайней мере, до самого конца…

Я так и не сомкнул глаз этой ночью: не мог заснуть. Прежде сон, приносящий покой слабым людям, вообще был мне неведом, как и прочим бессмертным, но теперь на мою долю все чаще выпадает зыбкая полудрема, опасный смердящий привкус небытия почти каждую ночь остается на моих губах.

Что касается Олимпийцев, они уже давно спят по ночам, как самые обыкновенные люди. Их это не слишком тревожит, но мне кажется недобрым предзнаменованием. Люди не зря называют сон «маленькой смертью» — кому и знать, как не им! — и если уж эта самая «маленькая смерть» теперь властна над нами, не предвещает ли это скорую потеху для настоящей Пожирательницы плоти?…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161