— Хихарра? А куда он увез этих северян, твой отец не сказал?
— Выходит, я зря рассказываю тебе, господин? — удивился юноша.- Тебе уже все известно?
— Далеко не все! Продолжай, мой мальчик!
— Хихарра оставил их у ворот соххоггойского Владения! Они сами так попросили!
Тилод кивнул. Нити понемногу сплетались в ткань.
— Что ты еще знаешь?
— Это почти все, господин! Если я забыл что-то, так не слишком важное!
— Я благодарен, ученик! — очень серьезно произнес Тилод.- Ты останешься с нами поужинать?
— Если можно…
— Конечно! Побудь немного один! Я пошлю слугу в харчевню!
— Я мог бы…
— Не надо! — Тилод похлопал юношу по плечу и вышел в сад.
Эйрис раскачивалась на качелях, привязанных толстой горизонтальной ветви старого боука.
Эйрис раскачивалась на качелях, привязанных толстой горизонтальной ветви старого боука. Увидев Тилода, она спрыгнула на траву и подошла к зодчему.
Тот вкратце передал услышанное от Соана.
— Думаю,- заключил он,- слова о соххоггое могут оказаться правдой! И это очень плохо!
— Он жив! — уверила его Эйрис.- И ему не так уж тяжело! Остальное мы узнаем у Наместника, так?
— Попытаемся! — куда менее уверенно, чем утром, сказал зодчий.
II
«Воину не следует иметь любимое оружие. Привязанность к одному — ошибочна. И стоит жизни».
Мангхэл Сёрк. Правило восемнадцатое
Фаранг. Весна тысяча двенадцатого года по исчислению Империи.
Тилод ждал, что на вечернем приеме у Наместника будет множество гостей.
Не было никого.
Безмолвные слуги со светильниками проводили зодчего и его подругу через темные анфилады залов в небольшую пиршественную на втором этаже дворца. Там встретил их скромно одетый человек с коротким мечом на поясе. Тилод, у которого, как и прежде, отобрали оружие при входе во дворец, понял, что перед ним — не гость.
Человек поклонился и предложил им занять места за небольшим, под стать самой пиршественной, столом.
— Наместник скоро будет! — любезным голосом сообщил человек с мечом.- Прошу вас, пейте и ешьте без стеснения! — и, еще раз поклонившись, вышел.
Молчаливые слуги, двигавшиеся бесшумно и грациозно, поставили блюда с яствами и наполнили бокалы подобающим первой перемене вином.
Но ни Тилод, ни Эйрис к еде не притронулись. Из вежливости и из осторожности одновременно. Небольшие дозы ядов не могли причинить им вреда. Но только — небольшие.
Вскоре раздался цокот собачьих когтей, возвестивший приход Наместника Алана.
Растянув рот в любезнейшей из улыбок, хозяин сделал рукой знак: «Не вставать!» — и сам опустился в кресло напротив Эйрис.
Слуга тотчас поставил перед ним еду, а другой слуга полил ее горячим, пряно пахнущим соусом.
— Прошу отведать! — добродушно предложил Наместник и без лишних слов набросился на свою порцию.
Тилод подхватил вилкой ломтик нежного мяса, окунул его во фруктовое желе. Положив на язык, подержал некоторое время во рту, наслаждаясь вкусом и заодно проверяя, нет ли в пище нежелательной начинки. Похоже — нет. Но полной уверенности у него быть не могло: чиновники Конга, перенявшие у соххоггоев некоторые из их «искусств», весьма наловчились в отравительстве. Даже не опасное для жизни снотворное, действующее через час после приема пищи, после дополнения, примешанного, скажем, к вину, могло оказать гостям скверную услугу…
Тилод попробовал и вино. Это оказалось очень старое орэлейское, красное, удивительного букета. Зодчий покачал согретый в руке конический бокал из розового хрусталя и улыбнулся Наместнику, дав понять, что оценил и вкус хозяина, и его щедрость. Наместник улыбнулся в ответ и точно таким же движением покачав собственный бокал, пригубил драгоценное вино.
«Безопасно!» — знаком показал Тилод своей спутнице. Нужно быть варваром-омбамту, чтобы подмешать что-либо в т а к о е вино. Не говоря уж о том, что любая добавка, самая ничтожная, тотчас разрушит музыкальное единство вкуса и аромата. Зодчий Тилод не спеша пил орэлейское, каждый глоток которого был дороже, чем земля и имущество его покойных родителей, и пытался угадать, замешан Наместник в похищении или нет?
Ужин, как принято в Конге, протекал в молчании.
Зодчий Тилод не спеша пил орэлейское, каждый глоток которого был дороже, чем земля и имущество его покойных родителей, и пытался угадать, замешан Наместник в похищении или нет?
Ужин, как принято в Конге, протекал в молчании. В соседнем зале негромко играл оркестр.
Наместник отодвинул от себя третье блюдо и, откинувшись на спинку обитого зеленым шелком кресла, показал слугам: десерт!
Со стола было мгновенно убрано все, вплоть до скатерти, а стол с молниеносной быстротой сервировали вновь.
Слуга с поклоном продемонстрировал сначала Тилоду, потом Эйрис покрытый пылью и паутиной кувшин. Зодчий взглянул на печать: тоже орэлейское, но на пятьдесят лет старше. Кроме года сбора, на печати значилось время, когда был отжат сок, имя давно умершего винодела и родословная винограда. Крохотные буковки с каллиграфическим мастерством вырезаны на черной поверхности отвердевшей смолы.
— Не желают ли гости певца? — спросил Наместник.
— Милость почтенного Алана безгранична! — отказался Тилод.
Но Эйрис, улыбнувшись, сказала: