— А как вы узнали, что я здесь?
— Ну, тебя не было дома, и… — Тут ему попался ключ. Милфорд извлек его, оглядел со всех сторон, опустился на колени и сунул в замочную скважину. Потом покачал головой. — Нет, не подходит. Даже не представляю, от чего он.
Он опять встал и продолжил обыск собственных карманов.
— Меня не было дома, поэтому вы решили, что я здесь? — не без ехидства переспросил Инди.
— Нет, это Маркус так решил.
— Броуди?
— Он самый. Маркус забеспокоился и послал мне по кабелю депешу, спрашивая, выполнил ли я его инструкции.
— Какие инструкции? — удивился Инди.
— Именно это я и хотел знать. Поэтому послал ответную депешу, где спрашивал, о чем он толкует. — Профессор вытащил носовой платок и собрался утереть лоб, но из платка на пол выпал ключ. — Вот куда я его положил! Завернул в платок, чтобы не забыть о нем.
— Так что за инструкции Маркуса?
— Ну, он прислал еще одну депешу, напомнив, что у меня есть нечто для тебя. Он все время лежал на дне моего саквояжа, но поскольку коробку с ним завалили бумаги и…
— Доктор Милфорд, — не сдержал раздражения Инди, — да о чем вы? Кто он?
— Омфалос, разумеется.
— Омфалос? — Инди огорченно качнул головой. — Его похитил Адриан Пауэлл, тот самый человек, что связал нас.
— Нет, тот поддельный, — небрежно отмахнулся Милфорд. — После настойчивых расспросов доктора Кемпбелл на предмет Омфалоса и предупреждений, что его похитят, Маркус надумал сделать дубликат. Так что как только дубликат был готов, его выставили на всеобщее обозрение.
— Старина Маркус на редкость хитроумен. — Вконец ошеломленный Инди помолчал. — А потом он дал настоящий Омфалос вам, чтобы вы передали его мне.
— Именно так, — расцвел Милфорд. — Я и без того ехал в Лондон, а он вдобавок решил, что заподозрить меня в перевозке подобных вещей никому и в голову не придет. — Милфорд поскреб кустик седых волос над ухом. — Разумеется, когда я позабыл о поручении, все запуталось. И сверх того — когда я нашел его, то потерял тебя; но Маркус толковал о каком-то затмении в Стоунхендже — дескать, ты наверно так или иначе будешь там.
— Он смотрел в самую суть.
Милфорд наконец открыл саквояж и вытащил простую квадратную коробку.
— Держи, Инди. Кстати, Маркус сказал, мол, за камень лучше почему-то там не хвататься.
— Ага, я в курсе.
23. Веселая ночка
— Придется на время позаимствовать твой экипаж, — сказал Инди младшему Уильямсу. — Надо помочь Дейрдре.
Шеннон распахнул дверь.
— Я с тобой!
— Без меня, — сказал Уильямс. — Я туда не пойду!
— Пап, ты же сказал, что поможешь!
— Рэндольф, у нас и без того проблем невпроворот.
— Ладно, оставайтесь тут с сыном и доктором Милфордом, — решил Инди. — Отправляйтесь к констеблю и сообщите, что друиды в развалинах планируют убийство женщины.
— Не могу.
— Почему это? — Инди смерил плотника угрюмым взглядом.
— Потому что констебль там, одетый в балахон. Он друид.
— Великолепно! Просто потрясающе! Пошли, Джек. Спасибо за помощь, доктор Милфорд. Я прослежу, чтобы Омфалос был доставлен Маркусу в собственные руки.
— Ты хочешь оставить его у меня?
Инди не рвался взять камень с собой, но предложение Милфорда понравилось ему ничуть не больше.
— Ты хочешь оставить его у меня?
Инди не рвался взять камень с собой, но предложение Милфорда понравилось ему ничуть не больше.
— Возьму с собой.
— Как будет угодно. Если вы не против, я прилягу на эту кровать. Мне давно пора быть в постели.
Инди приподнял крышку и посмотрел на черный конический предмет с похожими на сеть каменными кружевами, врезавшимися в его поверхность. Поразительно, сколько бед из-за столь невзрачной, неприглядной реликвии! Инди не очень-то верил тому, что говорилось в золотом свитке о жизни Мерлина, но одно место насчет Омфалоса было правдивым — он действительно с неба свалился. Это метеорит, которому в древние времена придали нынешнюю форму — вероятно, при помощи абразивной обработки в проточной воде.
Инди оттянул карман куртки и опрокинул коробку над ним. Омфалос острием книзу упал в карман, немного выдаваясь наружу. Но Инди надежно застегнул карман и похлопал по оттопырившейся куртке, ощутив дополнительный вес.
— Ладно, пошли!
Инди и Шеннон покинули комнату, прошли через лабиринт коридоров, в конце концов оказались в церкви и решительно двинулись к выходу. Одновременно толкнув половинки двустворчатой двери, они резко остановились — дверь не поддалась.
— Заперто! — воскликнул Инди.
Шеннон попятился.
— И что теперь?
— Я знаю, где выход! — крикнул им Рэнди с противоположного конца церкви. — Идите за мной!
— Пошли, — пожал плечами Инди.
Они пересекли церковь и через другие двери вышли в коридор, ведущий к выходу с противоположной стороны здания. Рядом стоял запряженный кабриолет.
— Я буду править, — заявил Рэнди. — Вам понадобится моя помощь.
— А как этому отнесется твой отец?
— Нормально. Я тоже поеду, — отозвался подоспевший Уильямс и неохотно добавил: — Мы и так в беде, и не хотим попасть в худшую передрягу.
Инди забрался вместе в Рэнди на козлы, а Шеннон и Уильямс уселись в экипаж. Отъехав от монастыря, они направились в Стоунхендж. Инди понятия не имел, чего ждать, но догадывался, что ночка в руинах выдастся неспокойная.