Индиана Джонс и Хоровод великанов

— А как вы узнали, что я здесь?

— Ну, тебя не было дома, и… — Тут ему попался ключ. Милфорд извлек его, оглядел со всех сторон, опустился на колени и сунул в замочную скважину. Потом покачал головой. — Нет, не подходит. Даже не представляю, от чего он.

Он опять встал и продолжил обыск собственных карманов.

— Меня не было дома, поэтому вы решили, что я здесь? — не без ехидства переспросил Инди.

— Нет, это Маркус так решил.

— Броуди?

— Он самый. Маркус забеспокоился и послал мне по кабелю депешу, спрашивая, выполнил ли я его инструкции.

— Какие инструкции? — удивился Инди.

— Именно это я и хотел знать. Поэтому послал ответную депешу, где спрашивал, о чем он толкует. — Профессор вытащил носовой платок и собрался утереть лоб, но из платка на пол выпал ключ. — Вот куда я его положил! Завернул в платок, чтобы не забыть о нем.

— Так что за инструкции Маркуса?

— Ну, он прислал еще одну депешу, напомнив, что у меня есть нечто для тебя. Он все время лежал на дне моего саквояжа, но поскольку коробку с ним завалили бумаги и…

— Доктор Милфорд, — не сдержал раздражения Инди, — да о чем вы? Кто он?

— Омфалос, разумеется.

— Омфалос? — Инди огорченно качнул головой. — Его похитил Адриан Пауэлл, тот самый человек, что связал нас.

— Нет, тот поддельный, — небрежно отмахнулся Милфорд. — После настойчивых расспросов доктора Кемпбелл на предмет Омфалоса и предупреждений, что его похитят, Маркус надумал сделать дубликат. Так что как только дубликат был готов, его выставили на всеобщее обозрение.

— Старина Маркус на редкость хитроумен. — Вконец ошеломленный Инди помолчал. — А потом он дал настоящий Омфалос вам, чтобы вы передали его мне.

— Именно так, — расцвел Милфорд. — Я и без того ехал в Лондон, а он вдобавок решил, что заподозрить меня в перевозке подобных вещей никому и в голову не придет. — Милфорд поскреб кустик седых волос над ухом. — Разумеется, когда я позабыл о поручении, все запуталось. И сверх того — когда я нашел его, то потерял тебя; но Маркус толковал о каком-то затмении в Стоунхендже — дескать, ты наверно так или иначе будешь там.

— Он смотрел в самую суть.

Милфорд наконец открыл саквояж и вытащил простую квадратную коробку.

— Держи, Инди. Кстати, Маркус сказал, мол, за камень лучше почему-то там не хвататься.

— Ага, я в курсе.

23. Веселая ночка

— Придется на время позаимствовать твой экипаж, — сказал Инди младшему Уильямсу. — Надо помочь Дейрдре.

Шеннон распахнул дверь.

— Я с тобой!

— Без меня, — сказал Уильямс. — Я туда не пойду!

— Пап, ты же сказал, что поможешь!

— Рэндольф, у нас и без того проблем невпроворот.

— Ладно, оставайтесь тут с сыном и доктором Милфордом, — решил Инди. — Отправляйтесь к констеблю и сообщите, что друиды в развалинах планируют убийство женщины.

— Не могу.

— Почему это? — Инди смерил плотника угрюмым взглядом.

— Потому что констебль там, одетый в балахон. Он друид.

— Великолепно! Просто потрясающе! Пошли, Джек. Спасибо за помощь, доктор Милфорд. Я прослежу, чтобы Омфалос был доставлен Маркусу в собственные руки.

— Ты хочешь оставить его у меня?

Инди не рвался взять камень с собой, но предложение Милфорда понравилось ему ничуть не больше.

— Ты хочешь оставить его у меня?

Инди не рвался взять камень с собой, но предложение Милфорда понравилось ему ничуть не больше.

— Возьму с собой.

— Как будет угодно. Если вы не против, я прилягу на эту кровать. Мне давно пора быть в постели.

Инди приподнял крышку и посмотрел на черный конический предмет с похожими на сеть каменными кружевами, врезавшимися в его поверхность. Поразительно, сколько бед из-за столь невзрачной, неприглядной реликвии! Инди не очень-то верил тому, что говорилось в золотом свитке о жизни Мерлина, но одно место насчет Омфалоса было правдивым — он действительно с неба свалился. Это метеорит, которому в древние времена придали нынешнюю форму — вероятно, при помощи абразивной обработки в проточной воде.

Инди оттянул карман куртки и опрокинул коробку над ним. Омфалос острием книзу упал в карман, немного выдаваясь наружу. Но Инди надежно застегнул карман и похлопал по оттопырившейся куртке, ощутив дополнительный вес.

— Ладно, пошли!

Инди и Шеннон покинули комнату, прошли через лабиринт коридоров, в конце концов оказались в церкви и решительно двинулись к выходу. Одновременно толкнув половинки двустворчатой двери, они резко остановились — дверь не поддалась.

— Заперто! — воскликнул Инди.

Шеннон попятился.

— И что теперь?

— Я знаю, где выход! — крикнул им Рэнди с противоположного конца церкви. — Идите за мной!

— Пошли, — пожал плечами Инди.

Они пересекли церковь и через другие двери вышли в коридор, ведущий к выходу с противоположной стороны здания. Рядом стоял запряженный кабриолет.

— Я буду править, — заявил Рэнди. — Вам понадобится моя помощь.

— А как этому отнесется твой отец?

— Нормально. Я тоже поеду, — отозвался подоспевший Уильямс и неохотно добавил: — Мы и так в беде, и не хотим попасть в худшую передрягу.

Инди забрался вместе в Рэнди на козлы, а Шеннон и Уильямс уселись в экипаж. Отъехав от монастыря, они направились в Стоунхендж. Инди понятия не имел, чего ждать, но догадывался, что ночка в руинах выдастся неспокойная.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75