Индиана Джонс и Хоровод великанов

— Может, не стоит тебе выходить?

— По-моему, это поможет справиться с ощущением, что сон был явью, а я схожу с ума.

— Разумеется. Ладно. Но можешь поверить мне на слово — с ума ты не сходишь.

Они вышли уже в девятом часу, и селение не казалось ни оживленным, ни вымершим. Шагая по булыжной мостовой при тусклом свете уличных фонарей, они встретили человек восемь обычных в этот час прохожих. Хотя еще стоял август, по ночам в Уиторне стало прохладно, и Дейрдра радовалась, что надела кофту.

— Вот видишь, никакого тумана, — сказал Инди, бросив взгляд на серпик месяца. — Тебе все приснилось, и только.

— Надеюсь, ты-то не снишься? — стиснула она его руку.

— Увы, я реален.

Проходя мимо харчевни, Дейрдра взглянула в ту сторону и покачала головой.

— Прежде все было таким странным, таким непохожим…

Пройдя еще пару кварталов, они вышли на околицу.

— Вечер такой чудесный, — сказала Дейрдра. — Пошли дальше!

Инди оглянулся на дома.

— Ладно, но не слишком далеко.

Дома быстро затерялись в ночи, и лишь стволы берез белели по обе стороны дороги. Лунный свет посеребрил листву, и роща стояла, будто зачарованная. Дейрдра отпустила пару реплик о холодном вечере, о свежих ароматах земли и леса. А чуть позже поинтересовалась:

— Ты говорил с Джоанной нынче вечером?

— Нет. Как-то не было случая.

— Она подумывает, не прикрыть ли лавочку с раскопками. Считает, что оставаться здесь слишком опасно.

— Может, она и права.

Дейрдра искоса поглядела на спутника.

— Пожалуй, твой друг, этот Джек, приехал в неудачный момент.

— На мой взгляд, он прибыл очень вовремя. Не покажись он — вряд ли я болтал бы с тобой нынче вечером.

— Тогда я рада, что он приехал, — она снова пожала Инди руку. — А как вы с ним познакомились?

— В колледже мы спали в одном дортуаре. А когда перешли на старшие курсы, то взяли одну комнату на двоих. Он был единственным парнем из всего дортика, которого я мог терпеть под боком.

— Почему это?

— Не знаю. Может, потому что у него определенный подход к жизни. Он учился на бизнесмена, но еще играл в джазе — как раз это и решило его судьбу.

— И что ж это за подход?

— В чем-то похожий на его музыку — он ставит акцент не на сильную долю, а на слабую, или вообще за тактом. Странный акцент — там, где не ждешь. — Инди бросил взгляд на Дейрдру, гадая, понимает ли она его слова. — Так неожиданность из исключения становится правилом. Ты поняла?

Она задумчиво кивнула.

— Значит, он выбрал странную долю.

— Как-как?

— Я и о музыке, и о жизни.

— Пожалуй, — рассмеялся Инди. — Ни разу не рассматривал это в таком свете.

— А ты? У тебя доля не странная?

— Странная, — снова засмеялся он, — от слова «странствовать». Я не хожу торной дорогой. Археология в чем-то похожа на джаз — есть основная схема, от которой нужно плясать, но все равно приходится импровизировать, создавая сплав достоверного с возможным. По крайней мере, я так к ней отношусь.

Несколько секунд они шагали молча.

— Мне хочется узнать о твоем прошлом все-все, — сказала наконец Дейрдра. — Оно, несомненно, было куда увлекательней моего.

— Вот уж не знаю.

— Не скромничай! Я ведь помню, как Джоанна тогда вечером сказала о твоей работе в Греции. Расскажи мне о ней подробнее.

Она выслушала рассказ, как Инди едва не лишился жизни в глубокой расселине, когда оборвалась веревка, и как нечаянно открыл Омфалос. Говоря о женщине по имени Дориана, он старательно избегал упоминания о взаимоотношениях с ней; правда, по интонациям его голоса Дейрдра догадывалась, что они были любовниками, но Дориана его чем-то огорчила и разочаровала.

— Как это захватывающе!

— Все не так просто. Этот Омфалос, он… Ну, как-нибудь при случае расскажу. По-моему, нам пора поворачивать домой.

И снова воцарилось молчание, нарушаемое лишь хрустом гравия под ногами. В своей истории о Греции Инди упомянул, что Джек Шеннон неожиданно объявился в Дельфах, и это заставило Дейрдру задуматься, является ли приезд музыканта простым визитом вежливости.

— Ты знал, что Джек приедет?

— Нет. Но в этом весь Джек.

— Что, приехал просто передать привет? — недоверчиво уточнила она.

— У него были для меня новости.

— В самом деле? Что за новости?

Инди помолчал, будто подыскивая слова.

— Хочешь услышать еще одну байку?

— Разумеется.

И тогда он рассказал ей об инциденте в поезде, когда в конфетной коробке вместо конфет оказались пауки, и о скорпионах в лондонской квартире.

— А почему ты мне прежде об этом не сказал?

— Не сказал, потому что не знал, имеет ли это к тебе хоть какое-то отношение.

— И что же, имеет?

— Боюсь, да. — Инди рассказал, что Шеннон разыскал источник, из которого поступали ядовитые твари, оказавшийся зоомагазинчиком ее покойного отца — а заодно и о том, кто стал новым владельцем, и сколько заплатил за магазин.

Дейрдра так и застыла посреди дороги.

— Как-то не верится. Тут какая-то ошибка! С какой стати Джоанне отдавать ему магазин?

— Не знаю. А с какой стати Пауэллу пытаться убить меня даже до встречи с тобой?

— В пещере он пытался убить нас обоих.

— Неизвестно, его ли это работа.

— Мне надо поговорить с Джоанной, — решительно заявила Дейрдра.

— Мне тоже. Пошли. — Инди взял ее за руку и двинулся вперед, к селению.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75