— Вы его уже задали, — вздохнул Инди. — Слушаю.
— А как же все эти друиды, что время от времени собираются в Стоунхендже, будто это чертово сооружение принадлежит им?
— Они просто заморочившие себе голову мистики, — рассмеялся Инди. — Утверждают, что Стоунхендж — их святыня, и глубоко заблуждаются.
Когда лекция подошла к концу, Инди взял с кафедры свои карманные часы и сунул их в карман.
— Не забудьте, курсовые работы надо сдать в понедельник!
Приготовившись уйти, он собрал свои книги и конспекты — они с Милфордом договорились встретиться в час дня возле Тауэра. После инцидента в библиотеке Инди сопроводил пожилого профессора в клуб, где тот остановился, и тамошний врач осмотрел его пострадавший глаз. Милфорд был и напуган, и озадачен устроенной Инди дракой с незнакомцем, да притом еще в библиотеке. Несмотря на все усилия юноши развеять его опасения, профессор был свято убежден, что Инди страдает психическим расстройством, причиной которого послужил разрыв с отцом. В конце концов, старик предложил встретиться для продолжения разговора в Тауэре.
Несмотря на все усилия юноши развеять его опасения, профессор был свято убежден, что Инди страдает психическим расстройством, причиной которого послужил разрыв с отцом. В конце концов, старик предложил встретиться для продолжения разговора в Тауэре.
— Профессор Джонс!
Подняв глаза, Инди увидел остановившуюся перед кафедрой Дейрдру. Ее фиалковые глаза просили объяснений.
— Чем могу служить? — резким тоном спросил он. — Я тороплюсь.
— За что вы на меня рассердились? Я сегодня не сыпала вопросами, а вы гневались еще до начала лекции.
— К вашим вопросам это отношения не имеет. Причиной ваше поведение вне аудитории.
Она недоверчиво покачала головой и, запинаясь, проронила:
— О чем это вы?
— Спросите у своего ухажера.
Это совершенно сбило ее с толку. Уверенное выражение совершенно покинуло ее — теперь Дейрдра выглядела наивно-удивленным хрупким ребенком.
— Я даже не представляю, о чем вы говорите, профессор Джонс.
— Я имею в виду следующее: какой-то молодчик повсюду преследует меня, а вчера, во время небольшой перебранки, он велел мне держаться от вас подальше. Вот только не представляю, с какой стати он этого от меня требует. А вы?
— Простите. Увы, представляю. Только вот ухажера у меня нет! — Она резко развернулась и заспешила прочь из аудитории.
— Ага, всенепременно. — Инди бросил взгляд на часы. — Опять опоздал!
* * *
Инди вышел со станции подземки «Тауэр-Хилл» на пять минут позже назначенного Милфордом срока. Лондонский Тауэр был возведен в одиннадцатом столетии, Вильгельм Завоеватель таким образом увековечил победу в битве при Гастингсе [18]. По мере приближения к Тауэру Инди начало казаться, что он нисходит в глубь времен. Башни возносились в небеса, флаги развевались на ветру. Теперь древний ров мешал взобраться на крепостные стены не врагам, а туристам, и пройти внутрь можно было лишь по откидному мосту.
Милфорда нигде не было видно, так что Инди остановился послушать одного из гидов, сопровождавшего группу туристов.
— Белая башня, — объяснял тот, — построена не только для того, чтобы защитить город от нападения; она предназначалась также для надзора за порядком движения судов по Темзе и для внушения горожанам благоговения пред мощью Вильгельма Завоевателя. Строительство начато в 1078 и завершено в 1100 году Рэнальфом Флембардом, епископом Даремским, по иронии судьбы ставшим первым узником, заточенным в стенах Тауэра.
— За ним последовали многие другие, и список блистательных арестантов производит внушительное впечатление, — продолжал гид, посыпав именами коронованных особ: — Король Давид II Шотландский, король Иоанн Добрый Французский, король Яков I Шотландский, Карл, герцог Орлеанский и принцесса Елизавета, позднее ставшая королевой Елизаветой I. В число казненных и убитых в Тауэре входят: Генрих VI, Эдуард V и его брат, герцог Йоркский, сэр Томас Мор, жены Генриха VIII Анна Болейн и Екатерина Хауард, Томас Кромвель и герцог Монмутский. По мере роста известности Тауэра росли и его размеры. Шли века, и мало-помалу число башен Тауэра достигло тринадцати. Позднее их окружили стеной еще с шестью башнями.
— Я всегда здесь бываю во время визитов в Лондон, — подходя к Инди сзади, сказал Милфорд. — Здесь запечатлена в камне монументальная история, здесь монархи отрекались от престола и встречали свою кончину, здесь творились темные дела.
Монументальная история.
— Добрый день, доктор Милфорд!
Несмотря на теплую погоду — день выдался даже более-менее солнечный, Милфорд был облачен в свое черное пальто.
— Как твой глаз сегодня? — профессор оглядел Инди, поглаживая свои усы. — У тебя такой вид, будто ты играешь в пиратов.
— Идея принадлежит врачу. Через пару дней я буду как огурчик.
— Похвальная бодрость духа! — одобрил Милфорд, переходя ров и направляясь к одной из башен. — Похоже, ты быстро оправляешься от своего вчерашнего умопомешательства.
Инди понимал, что доказывать Милфорду собственную вменяемость бессмысленно.
— Просто в библиотеке я утратил контроль над событиями, — уклончиво ответил он. — Но я прекрасно себя чувствую.