Индиана Джонс и Хоровод великанов

— Древние друиды, настоящие — да, — отвечая, Инди краем глаза следил за Уильямсом. — Они приносили в жертву и людей, и животных.

— Выходит, Пауэлл перенял их дурные привычки.

— Эй, вы, двое! — не стерпел Уильямс. — Хватит болтать об этом.

Смотритель монастыря был явно встревожен, и волновали его именно речи пленников, а не то, что они разговаривают.

— А может, вам пойдет на пользу знать, что затевают ваши дружки, — не унимался Инди. — Друиды убивали сожжением, повешением и утоплением, тем самым символизируя три основные начала: огонь, воздух и воду.

— В Стоунхендже нет ни воды, ни деревьев, а огонь разводить запрещается, — возразил Уильямс.

— Еще они своих жертв резали, — стоял на своем Инди. — Они использовали внутренности для прорицаний.

Уильямс молча раздумывал над услышанным.

— Пожалуй, ты Пауэлла толком и не знаешь, — подхватил эстафету Шеннон.

Смотритель замычал и отвел глаза в сторону. Инди решил, что надо его дожать.

— Вы ведь не друид, не так ли? Вы не носите балахона, не посещаете их церемонии.

— Может, он проходит послушание, — вставил Шеннон.

Уильямс сделал несколько шагов и съездил Шеннона рукояткой пистолета по ребрам.

— Я не друид! Я плотник, здешний смотритель.

— Ты осел! — выкрикнул Инди.

Уильямс перехватил револьвер за ствол и шагнул к Инди. Вот это хорошо! Вот он, шанс. Инди напружинил ноги, готовясь опрокинуть Уильямса навзничь одним молниеносным ударом. «Еще чуть-чуть. Всего шажок. Ну же!»

Но смотритель вдруг застыл и обернулся, заслышав скрип дверных петель. Инди оставалось лишь выругаться под нос, когда Уильямс вновь оказался вне досягаемости. На пороге стоял все тот же мальчишка — Рэнди.

«Спасибо, маленький ублюдок, удружил!»

— Рэндольф, ты что тут делаешь?! — вспылил Уильямс. — Я же велел тебе держаться подальше!

— Папа, послушай! Надо их отпустить.

— Что ты несешь? Это не наше дело. Мы ничего не можем поделать, а то те, другие, убьют нас.

Рэнди поглядел мимо отца на Инди и Шеннона.

— Они нас заставили. Мой отец вовсе не дурной человек. Они заплатили ему ужасно много денег, чтоб он сделал клетку, и заставили его принять деньги.

— Клетку? — переспросил Инди. — Какую еще клетку?

— Плетеную. Папа очень хороший плотник. Но они сказали, что он обязан им служить, из-за полученных денег. Он не мог сказать «нет». В первый день это было просто несколько обыденных дел, потом они велели ему сторожить вашего друга, а мне — следить за станцией. Я даже теперь должен следить за каждым прибывающим поездом — не появятся ли необычные люди.

Рэнди обернулся к двери, и в этот миг через порог переступил человек, которого Инди не предполагал встретить здесь ни за что на свете.

— Доктор Милфорд, а вы-то что тут делаете?

— В данный момент это неважно.

— Доктор Милфорд, а вы-то что тут делаете?

— В данный момент это неважно. — Милфорд поставил свой черный саквояж на пол и огляделся. — Какого дьявола все это значит?! — Нахмурившись, он повернулся к отцу Рэнди. — Я приказываю вам освободить этих людей. Преступлений они не совершали — по крайней мере, известных мне.

Уильямс выглядел не менее озадаченным, чем Инди.

— Не могу. Пауэлл убьет меня.

— Тогда это сделаю я, — согласился Милфорд и проворно вытащил висевший у смотрителя на поясе нож — тот даже и рта не успел раскрыть. Подойдя к Инди, старый профессор принялся резать веревку.

— Прекратите, — приказал Уильямс и поднял над головой руку с пистолетом.

— Нет, папа, не надо! — Рэнди схватился за пистолет, и отец с сыном начали вырывать оружие друг у друга.

Пока Милфорд перепиливал веревку, Инди изо всех сил натягивал ее. Вдруг веревка лопнула, Инди перекатился на бок, приподнял ножку кровати, освободил вторую руку, вскочил на ноги и выхватил у смотрителя револьвер.

Тот сразу же попятился, прижавшись к стене.

— Что вы со мной сделаете?

— Дай сюда кнут.

Уильямс помедлил, но сделал, как велено.

— Не бейте меня! Я не хотел вам вреда!

— Конечно, ты просто стерег нас, чтобы другие потом смогли убить.

Тем временем Рэнди приподнял вторую кровать, освободив Шеннона.

— Теперь я вспомнил, откуда вас знаю, — сообщил Милфорд Шеннону. — Вы играли на трубе после обеда в гостях у Инди.

— Верно, — изумился Шеннон.

— Да-да, и так громко, что уши у меня болели целую неделю.

— Искренне этим удручен, — отозвался Шеннон. Подойдя к Инди, он сграбастал Уильямса за грудки. — Я вовсе не в восторге от твоего тычка пистолетом под ребра.

— Можете меня бить, только сына не трогайте, — сказал тот.

— Мы не станем трогать ни того, ни другого, — отрезал Инди. — Нам лишь нужно помочь, а если все выйдет по-нашему, то проблем с Пауэллом у вас не будет.

— Мы вам поможем, — заявил Рэнди. — Можете на нас рассчитывать.

Его отец устремил мрачный взгляд в сторону и неохотно кивнул.

— Где Дейрдра? — спросил Инди.

— Ее понесли в Стоунхендж в той плетенке, что я делал.

— Потрясающе! Присматривай за ним, Джек, — Инди повернулся к Милфорду. — Но вы-то каким чудом здесь очутились, доктор Милфорд?

— С важным поручением.

Инди изумленно воззрился на старого профессора.

— Неужели?

— Именно так. — Он наклонился к своему саквояжу и начал возиться с замком. — Заперт. А куда я подевал ключ? — Профессор выпрямился и принялся обшаривать карманы.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75