Индиана Джонс и Хоровод великанов

— Никогда, — огрызнулся Бирн.

Пауэлл обернулся к державшему экономку головорезу и кивнул. Тот вытолкнул женщину вперед, по-прежнему прижимая к ее горлу нож.

— Ты хочешь узреть, как ей перережут горло, или пойдешь на сотрудничество?

Экономка выпучила глаза на священника. Он взвесил обе возможности и сказал:

— У меня его нет. Я его сжег.

— Лжешь! Убей ее, — скомандовал Пауэлл.

— Нет, стойте! Я принесу! — бросил Бирн.

Пауэлл дал знак Узкоглазому сходить с пастором, и они вдвоем покинули комнату, а молодой парламентарий обернулся к оставшимся.

— Итак, на чем же мы остановились?

— Ты обратился к черной магии, которая не имеет ничего общего с намерениями гиперборейцев, — сказала Джоанна. — Омфалос следует использовать во благо всему человечеству, а не как орудие личной власти.

— Благо всего человечества! — захохотал Пауэлл. — А что сие означает, а, Джоанна? Что во благо одному, то во вред другому. Всегда так было. Вы не согласны, Джонс? — обернулся он к Инди. — Вы ведь заземленный, здравомыслящий человек.

— Зато вы — большой баламут, — отозвался Инди.

Пауэлл подошел к нему поближе; Инди ощутил запах одеколона. Гипнотический взгляд Адриана буквально впился в Инди.

— Я знал, что Омфалос отыщут, и нашедший его станет моим смертельным врагом. Я знал, что вы приедете в Англию и попытаетесь помешать неизбежному возвращению Омфалоса на его истинную родину, в Стоунхендж.

Инди отвел глаза, и Пауэлл снова расхохотался.

Узкоглазый вернулся, но в руках у него было не только письмо.

— Оно у него было спрятано в коробке под кроватью. Зато гляньте-ка, что я нашел в шкафу. — Он продемонстрировал баллон, как две капли воды похожий на обнаруженный в пещере. — Хлор. Там еще баллон, а может, и больше.

Пауэлл оглядел баллон, потом перевел взгляд на священника.

— Дрянное дело, отец мой, весьма дрянное.

Вынув из кармана очки для чтения, он присел с письмом к столу. Тем временем его головорезы согнали всех в кучу и не спускали с них глаз.

Наконец, Пауэлл отложил письмо.

— Отец, поведай нам, отчего это письмо так и не отослали папе римскому?

Священник смотрел на сына, не раскрывая рта.

— Можете внести какие-нибудь мысли, доктор Кемпбелл? — повернулся Адриан к Джоанне. Не дождавшись ответа и здесь, он добавил: — Вклад каждого зачтется, когда мы будем решать, как с вами поступить.

— Ты ведь убьешь родную мать, не задумываясь, не так ли, Адриан?

— И святой отец убьет, чтобы добиться желаемого. Мир жесток, мать. Тут сантименты кончаются.

Более отвратительного человека, чем Пауэлл, Инди еще не встречал. С каким удовольствием он съездил бы кулаком по холеной физиономии члена Парламента!

— В пятнадцатом веке, — вдруг заговорил Бирн, — с транспортом были серьезные проблемы. Вероятно, письмо ждало доставки не один месяц. Должно быть, его засунули куда-то не туда, а может, монах раздумал отправлять его. Оно затерялось среди архивов и церковных книг того периода.

«Пошел на сделку с врагом, — подумал Инди. — Куда только подевался фарисейский пыл милосердного отца? Он ничуть не лучше своего вероломного сыночка».

— Спасибо, отец мой. Я ценю твою помощь. Как ты думаешь, свиток погребен в пещере?

Бирн помедлил.

— Не знаю.

— Ну что ж, друзья и члены семьи, шестое чувство подсказывает мне, что раскопки окажутся результативными. Какие раскопки, спрашиваете вы? Наши! Мы все проведем ночь в пещере. Никто не уйдет, пока мы не отыщем все ответы. — Адриан с ухмылкой обернулся к Дейрдре. — Ночь в Эсплюмуаре Мерлина. После твоего отъезда я провел пару дней в вашем доме и получил возможность ознакомиться с твоей работой.

— Что ты делал у нас в доме? — вскинулась Дейрдра.

— Беседовал с Джоанной, пытаясь ее убедить подключиться к моим поискам. Как ни жаль, она и слушать меня не захотела.

— А зачем вам свиток, Пауэлл? — спросил Инди. — Омфалос-то у вас.

— Свиток содержит ключ к высвобождению силы Омфалоса. Ну, раз вы уже узнали кое-что из античных кельтских секретов, профессор, мои приказы с этого момента вступают в силу.

* * *

— Будь я проклят, — сказал Шеннон, когда из дома священника вывели вереницу пленников и посадили в дожидавшийся фургон. — И что же дальше?

Он следовал за Джоанной до самого дома и видел, как она заглянула в окно, потом на цыпочках прокралась к боковой двери. Она ориентировалась здесь с поразительной легкостью, как своя — что подтвердилось, когда она извлекла ключ и открыла дверь. Джек перешел к окну гостиной и снова увидел Джоанну в тот самый миг, когда она входила в комнату к остальным. И тут послышался шум подъезжающего грузовика. Пригнувшись, Шеннон выждал, пока Пауэлл и двое его подручных пройдут вдоль фасада и тихо войдут в ту же дверь, что и Джоанна.

Шеннону не потребовалось долго разбираться, чтобы понять: его приятель попал в серьезную переделку, и надо его выручать. Но Джеку не приходило в голову ничего путного. А сейчас он мог лишь бессильно смотреть на отъезжающий фургон. Отойдя от окна, Шеннон заметил, в какую сторону тот поехал. Можно почти не сомневаться: они направились к пещере.

— О, черт!

Он пешком двинулся вслед за грузовиком. Приехав в Уиторн, Шеннон зашел в харчевню и выяснил, где остановились археологи. На месте Лили сообщила, что Инди в пещере, а заодно объяснила, как туда добраться, да еще уверяла, что путешествие к пещере покажется приятной прогулкой, весьма полезной для кровообращения. Но дело уже шло к вечеру, и Джек решил, что кружечка-другая светлого пива в харчевне будут еще приятнее.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75