«Был ли Мерлин личностью исторической или мифической, но жил он во второй половине шестого столетия в Шотландской низменности, когда в Британии христианство только-только укоренилось, а язычество угасало. Он являлся друидом, пророком и фокусником, жившим в языческом анклаве», — писала Дейрдра. Весь ее рассказ основывался на трудах, созданных в более позднее время, и материал был прекрасно известен Инди. Он быстро пробежал глазами этот кусок, в одном месте пометив, что имеются доводы в пользу того, что легенда о Мерлине позаимствована у валлийского барда по имени Мирддин Эмбрейс, жившего столетием раньше.
Далее Дейрдра перешла к рассказу о смерти Мерлина, поскольку тот имеет отношение к задаче данной работы. Хотя Мерлин широко известен в роли советника Артура и еще двух предшествовавших тому обладателей английского престола, рассказ о том, что случилось с великим кудесником в последние годы его жизни, является наиболее загадочным местом легенды. В нем сказано, что Мерлин повстречал непорочную деву Вивьен и влюбился в нее. Она поклялась выйти за него замуж, но при условии, что Мерлин научит ее словам, способным подстроить человеку такую ловушку, что тот уже не вырвется из заточения.
Девушка так вскружила Мерлину голову, что он удовлетворил ее просьбу. Однако Вивьен только и злоумышляла против него ради самозащиты, и не замедлила воспользоваться заклинанием против самого же Мерлина, заточив его в гроте. С того дня Мерлина уже никто не видел, хотя в лесу часто слышны были его крики, доносящиеся из глубины темницы.
Впрочем, по другой версии, имеющейся в древнем тексте, называемом Дидо-«Персевалем», чародей добровольно удалился от жизни, а его последние слова были таковы: «Ныне же отойду в свой Эсплюмуар, и отныне скроюсь от глаз».
«Быть может, — рассуждала Дейрдра, — Мерлин с самого начала знал, что Вивьен замыслила против него недоброе. Он ведь был могучим колдуном, прекрасно знающим и мужские, и женские уловки. Лишившись надежд, впав в отчаяние он просто подыграл ее желаниям. Это наводит нас на вопрос: что же такое Эсплюмуар, и где он находится?»
Инди прервал чтение и откинулся на спинку кресла. Дейрдра далеко обогнала большинство студентов — хотя бы потому, что привела два несовпадающих источника мифа и задумалась над смыслом различий. Разумеется, подобная работа потянет разве что на предисловие к диссертации на звание доктора философии. Инди буквально слышал, как его старые профессора атакуют ее со всех сторон. Прежде всего, она легкомысленно предположила, что миф является искаженным пересказом реальных событий. Далее, она проглядела еще один существенный момент: если Мерлин решил уйти от жизни добровольно — почему же кричал из узилища?
Переворачивая страницу, Инди очень надеялся, что доказательство не окажется всего-навсего выдержкой из очередного мифа.
Далее, она проглядела еще один существенный момент: если Мерлин решил уйти от жизни добровольно — почему же кричал из узилища?
Переворачивая страницу, Инди очень надеялся, что доказательство не окажется всего-навсего выдержкой из очередного мифа. Далее шло подробное разъяснение происхождения и смысл слова «эсплюмуар». «В сущности, — писала она, — происхождение слова является загадочным, но, очевидно, восходит оно к корням plumae (перья) и mutare (менять). Буквальное прочтение слова отсылает нас к процессу линьки птиц. Однако если считать его метафорой, оно означает процесс преображения».
Инди взял красный карандаш, обвел слово mutare и поставил на полях знак вопроса. Его собственное знакомство со словообразованием было отнюдь не поверхностным, так что данный корень казался Инди сомнительным. Кроме того, он видел иной вариант истолкования слова и потому приписал: «Оно может быть образовано от латинского глагола ex-plumae — ощипывать». Разница невелика, но пройти мимо нее Инди не мог.
«Ученые, ломавшие голову над значением слова «эсплюмуар», — продолжала она, — неизменно воспринимали его в качестве образного описания перехода от жизни к смерти.
Но ведь «эсплюмуар» может являться и реальным местом; местом, куда Мерлин удалился, дабы описать собственную жизнь при помощи отточенного пера. Я утверждаю, что это место — Эсплюмуар — находится в пещере, расположенной невдалеке от селения Уиторн в западной Шотландии. Это предположение поддерживается новым свидетельством в виде письма, написанного в пятнадцатом веке неким монахом. Письмо было найдено в архивах приходской церкви Уиторна. Ниже приводится перевод с латинского языка, на котором написано само письмо».
«Вот и добрались, — подумал Инди. — Что ж, поглядим, что она раскопала».
Письмо датировалось седьмым апреля 1496 года и адресовалось папе Александру VI.
«Пишу Вам по поводу, весьма не терпящему отлагательства. Девять месяцев назад меня отрядили обследовать развалины церкви Кандида Каса, первой христианской церкви в Шотландии, основанной в деревне Уиторн святым Нинианом в последние годы четвертого века Господа нашего. Там я недавно совершил открытие весьма необычайного свойства. Сие есть золотой свиток с письменами, каковые гласят, дескать, написано сие легендарным чародеем, неким Мерлином. Уже сие тревожит, если учесть, где свиток найден, но куда тревожней существо написанного в свитке. Дабы не переносить нечестивые слова на бумагу, посылаю сей свиток Вашему вниманию.