— До меня доходили слухи о его литературных пристрастиях. — Откровенность доктора Кемпбелл заставила Инди почувствовать себя уверенней, но лишь на миг.
— Впрочем, должна вам признаться, что мне несколько не по себе, когда у кого-либо из нашего преподавательского состава не хватает опыта полевой работы на Британских островах, особенно у преподавателей вроде вас, чей курс непосредственно касается наших античных памятников.
— Это вполне понятно, но ведь курс-то всего-навсего вводный, — быстро уточнил он. — Как только представится возможность, я с удовольствием приму участие в экспедиции. Более того, я уже говорил с профессором Стоттлмором на предмет его грядущих раскопок вдоль берегового вала крепости близ Херфордширского маяка. Похоже, он весьма заинтересован в моем участии.
— Это интересный участок, чудесное место для прогулок, но вы сам не захотите работать со Стоттлмором. Он припишет себе все новые идеи и все, что вы раскопаете. А крепость на холме у маяка определенно его территория.
— Ну, — пожал плечами Инди, — я лишь искал возможность поработать и…
— Джонс, это замечательно. Но вам давным-давно следовало сказать об этом мне.
— Я не хотел проявлять самонадеянность, потому что не был уверен, что задержусь тут до осени.
— Не волнуйтесь, — отмахнулась она. — Ваша работа достойна похвалы. Вы утвердились на должности. То есть, если она вам по вкусу.
— Ну конечно же, да!
— Хорошо. Тогда нам осталось лишь обсудить вопрос о полевых работах.
От испытанного облегчения у Инди внезапно закружилась голова. Он остается в Англии, и все пауки и скорпионы Лондона не в силах ему помешать! Более того, доктор Кемпбелл хочет поговорить с ним о полевых работах.
— У вас есть какие-нибудь предложения? Начинаются ли какие-нибудь новые раскопки?
— Фактически говоря, да. Я лично собираюсь возглавить раскопки в Уиторне, Шотландия.
— В Уиторне? — Инди уставился на курсовую работу Дейрдры, потом перевел взгляд обратно на доктора Кемпбелл. — Я только что прочел работу вашей дочери о…
— Мне все о ней известно. Дейрдра отправится туда в роли моего ассистента. Надеюсь, вы к нам присоединитесь.
— Да. Разумеется, но… — Он взял в руки курсовую работу Дейрдры. — Имеет ли эта работа о Мерлине какое-либо отношение к цели раскопок?
— Конечно. Самое непосредственное.
9. «Крук»
В эфире звучал полный достоинства, явно принадлежащий представителю британской аристократии голос:
— Крайне важно, чтобы мыслящие члены Парламента сплотились в борьбе с угрозой, известной под названием Содружества.
Самое непосредственное.
9. «Крук»
В эфире звучал полный достоинства, явно принадлежащий представителю британской аристократии голос:
— Крайне важно, чтобы мыслящие члены Парламента сплотились в борьбе с угрозой, известной под названием Содружества. Если этот план проведут в жизнь, он станет первым шагом к разрушению Британской империи, а мы не можем позволить, чтобы это случилось у нас на глазах.
— Спасибо вам, мистер Пауэлл, — отозвался другой радиоголос. — А теперь, прежде чем мы продолжим разговор, я хотел бы у вас спросить…
— Джек, да выключи ты эту чертову говорилку, а? — крикнул Инди. В ответ из гостиной донесся щелчок выключателя радиоприемника.
— Тебе помочь? — спросил Шеннон.
Инди укладывал свою дорожную сумку, и его вещи были разбросаны по всей кровати.
— По-моему, я вполне в состоянии управиться с укладкой собственной сумки.
— Эй, а может тебе надеть свою повязку обратно на глаз? — предложил Шеннон.
— Чего это ради?
— С ней ты выглядишь угрюмее. Очень под стать твоему мерзостному расположению духа.
— Извини, но я не спал уже трое суток. То и дело подскакиваю — все время кажется, что проклятые скорпионы ползают по моей шее.
— Инди, у нас чисто, я гарантирую.
— Знаю, но все-таки…
Шеннон прислонился к серванту, положив свою длинную костлявую руку на его верх.
— И когда же ты вернешься?
— Осенний триместр начинается через три недели. Я должен быть здесь хотя бы за пару дней до этого.
— Если я узнаю что-нибудь о любителе насекомых, пошлю тебе весточку. Не забывай по утрам просматривать почту.
— Я только и мечтаю забыть об этом, — Инди запихнул в сумку пару носок. — Может, они гонялись за кем-то другим и попали не в ту квартиру.
— Может быть, хотя лично я сомневаюсь. Я по-прежнему убежден, что пауки и скорпионы как-то взаимосвязаны.
Инди промолчал. Уложив в сумку пару брюк цвета хаки и пару фуфаек, он застегнул ее и прикинул на вес.
— А ты не говорил о скорпионах своей подружке? — не унимался Шеннон.
— Нет, ей я ничего не говорил, и вовсе она не моя подружка, а студентка.
— Именно так, — Шеннон отделился от серванта и хлопнул Инди по плечу. — Готов биться об заклад, что вернувшись из Шотландии, ты запоешь по-другому.
— Джек, там же будет и ее мать.
— Тогда остерегайся обеих.
— Слушай, завязывай, а?
— Прости, я пошутил. Но девушка-то тебе нравится, разве нет?
— Несомненно, — пожал плечами Инди. — Только не упоминай о Дориане Белекамус, потому что Дейрдра ничуть на нее не похожа. Это земля и небо. Я собирался с ней потолковать об ухажере, или бывшем ухажере, или кем он ей приходится. Просто как-то не успел.