Но вскоре разногласия позабылись. Всех увлекла трудная задача: взять город.
А Тулуза, дразнясь, лежала перед ними, хорошо видная в окна. Полукруг с почти ровными краями, отсеченный от левого берега Гаронны, будто ножом, гладью реки. Два моста притягивают берег к берегу, длинные, деревянные, с острой кровлей, густо крытой соломой.
На левом берегу липнет к Гаронне предместье Сен-Сиприен, обсевшее небольшую церковь святого Киприана. В это предместье сбросила дама Тулуза все то, что немило ей в нарядных, богатых кварталах: таможню и склады, Гасконский порт, госпиталь святой Марии — печальный приют для дряхлых стариков и порченых женщин.
Сердясь, смотрели на Тулузу франкские бароны. Слишком близко видели они ее.
Первым заговорил, противу ожиданий, не Симон, а кардинал Бертран. Нарочно не замечая неприязненных взглядов (а этим добром его со всех сторон одаряли щедро), поведал, что готовит и вскоре разошлет письма ко всем католическим государям и самым знатным лицам из тех, кто не носит короны. И так узнают они обо всем, что происходит в Лангедоке. Легат же будет просить их прислать сюда больше рыцарей и пеших воинов в помощь Монфору. И все посильно примут участие в крестовом походе против катарской ереси, плачевно изъязвившей эту землю.
А когда падет Тулуза, надлежит графу Симону истребить в ней всех мужчин, кто только не погибнет раньше от меча, а женщин и детей разослать по монастырям.
И многие внимали легату жадно, как будто он давал им напиться воды.
Епископ Фалькон дождался, пока кардинал Бертран замолчит, и проговорил тихо:
— Граф Симон, граф Симон, вы получите помощь от всего католического мира и возьмете Тулузу, как брали прежде другие города. Но пощадите побежденных, как вам уже случалось делать. Я знаю этот город, Тулузу, я знаю ее людей. Они еще хорошо послужат вам.
Легат перебил Фалькона:
— А, мессир граф, не слушайте его. Своим словом я отдаю вам жизни этих еретиков и пособников ереси, значит, вы можете казнить их всех, и Господь не станет с вас спрашивать. Он не спросит: Симон, где Тулуза? Он не будет мстить вам за эту кровь и не потребует отчета.
Фалькон пробормотал, пробуя на вкус эти слова: «Симон, где Тулуза?..»
Граф Симон вздохнул, будто ото сна очнулся. Заговорил резко и громко:
— Бароны! Пока письма кардинала Бертрана не прочитаны теми, кому они назначаются, мы располагаем только своими силами. На это и нужно рассчитывать. Вы видели Тулузу, мессиры, вы пробовали ее на зуб. Это большой город. Она выдержит любую осаду, пока к ней идет продовольствие из Испании, Гаскони… Бигорры.
При последнем слове Симон встретился глазами со своим сыном Гюи. Гюи прикусил губу, но глаз не отвел.
Симон хлопнул ладонью по колену.
— Суть. Тулузу необходимо отсечь от ее кормушки. А засыпают ей в корыто через левый берег, через Гасконский порт.
И махнул рукой в сторону Сен-Сиприена.
— Уничтожить мосты, — тотчас предложил один из баронов.
— И раскопать брод у мельниц Базакля, — подхватил Симон. — Поздравляю, мессир, удачная мысль.
Спорили долго, брызгали ядом. Фуко де Берзи предложил не мудрить — выстроить на левом берегу крепость и таким образом взять предместье в свои руки.
— Хорошо бы, но не успеем, — сказал Симон с сожалением. — На это сил у нас нет. Придется нам просто занять Сен-Сиприен, а там будь что будет.
И снова бросил взгляд в окно, на предместье. Он поймал себя на мысли, что с некоторых пор присматривается к этому городу так, будто выискивает в Тулузе то место, которое станет ему смертным одром.
Заключил:
— Я пойду первым. Я хочу, чтобы все вы шли со мной.
Брат Симона протянул ему руку, а за ним — и остальные. Своему сыну Гюи сжал Симон пальцы чуть сильнее, чем прочим, словно прощения просил за ту несправедливость.
Сенешалю Жервэ сказал Симон с благодарностью:
— Я прошу вас, мессир, оставаться в Нарбоннском замке и беречь его так же хорошо, как вы делали это и прежде. Думается мне, проклятые еретики воспользуются нашим отсутствием, пока мы будем заняты в Сен-Сиприене.
И еще сказал Симон, прежде чем все разошлись:
— Мы сделаем так, что с левого берега в Тулузу будет проникать только ветер.
* * *
Широкие плоскодонные корабли с низкими бортами, на каких по реке перевозят зерно, выстроились у правого берега Гаронны почти вплотную друг к другу, покрывая спокойные воды почти сплошным настилом. Но стоит ступить на них, как тотчас же нетвердая эта опора начинает покачиваться под ногами, смущая: никакой рыцарь не любит воды и кораблей.
На суда заводят лошадей, переходят сами — в доспехах, с мечами и копьями.
На суда заводят лошадей, переходят сами — в доспехах, с мечами и копьями. Покрикивая, загоняют овец. В больших клетках галдит и трепыхается птица. Все это свежее мясо для монфорова воинства.
Пешие, вооруженные ножами и пиками, несут свернутые и перетянутые кожаными ремнями шатры. В мешках хлеба на несколько дней.
Стоит невообразимый шум. Животные кричат, каждое на свой лад, а люди — всяк по-своему — бранятся между собою.
Грузятся у Мюрэ, в пятнадцати верстах выше по течению от Тулузы. Досюда, по крайней мере, не долетают камни из тулузских катапульт.