Дама Тулуза

— Все, мессир? — спрашивает Аньес с надеждой.

— Убирайся.

Девушка забирает полотенце, подхватывает таз и неспешно покидает комнату.

Это маленькая, темная комната на третьем этаже башни, возле оружейного склада. Здесь есть кровать, достаточно просторная для трех человек. В большом одноногом подсвечнике коптит толстая белая свеча.

Амори уже спит. Амори — воин; если рядом нет опасности, спит в любом шуме.

— Хотел спросить вас, брат, да при Амори не решился, — говорит Симон. — Чем это от вас сегодня так разило? Уж не обоссались ли вы с перепугу?

Гюи хохочет.

— Мне на голову вывернули ночной горшок.

— Так я и подумал.

Гюи гасит свечу, подходит к кровати.

— Подвиньтесь.

Некоторое время они лежат молча. Амори тихо, как ребенок, посапывает во сне.

Симон говорит задумчиво:

— Вы уже знаете, сколько человек потеряли?

— Двадцать шесть.

— Как она меня ненавидит…

— Кто?

— Тулуза.

Гюи молчит.

Симон приподнимается на локте.

— Завтра повешу заложников.

Молчание.

Симон резко поворачивается к брату.

— Почему вы молчите?

Гюи нехотя отзывается:

— Не делайте этого.

В темноте Симон шипит:

— Вы все время, все время перечите мне.

— Потому что вы начали терять рассудок, мессир.

— Вы постоянно теперь ставите мне палки в колеса.

— Особенно сегодня, в Тулузе.

— Я должен был сразу повесить этих лицемеров и взять город с ходу. Тогда вы не лежали бы тут обоссанный.

— Мессир, если вам нужен добрый совет, то вот он. Просите Фалькона. Он уладит дело миром. Просите епископа. Он ведь и сам этого хочет.

— Я устал! — говорит Симон. — Если бы вы знали, как я устал.

— Решите дело миром, — повторяет Гюи.

— Добавьте, что я во всем виноват.

— Не только вы.

Симон сжимает свои большие кулаки.

— Я раздавлю ее. Я раздавлю ее так, что вода из камней потечет.

— Мессир, это ваш город.

Помолчав, Симон осведомляется — раздраженный:

— Так что же я, по-вашему, должен делать?

— Мессир, я очень хочу спать.

Гюи отворачивается от брата и почти мгновенно проваливается в сон.

Спустя короткое время Симон грубо вырывает его из забытья. Прямо над ухом Гюи он громко произносит:

— Знаете ли, брат, почему я до сих пор не велел вздернуть вас за непокорство?

Гюи сонно бормочет, что не знает.

Симон задирает брови, резко обозначив морщины на лбу. Даже в темноте — неполной, ибо край неба в окне озарен лагерными кострами — видно загорелое лицо Гюи: темное пятно на белом покрывале.

— Только потому, — сердясь, говорит Симон (ему безразлично, слышит ли его брат), — что на этом свете у меня только два искренних друга: вы и Алиса.

* * *

Два дня метался Фалькон между разъяренным Симоном и оскорбленной Тулузой. Пытался одолеть пролитую ими кровь.

Осунувшийся, бледный, переходил из дома в дом, везде получая одни только попреки.

А ему нужно было, чтобы его выслушали, вот и ходил, как нищий за подаянием.

Тулуза Фалькона не любила, но — дивилась. Всегда найдет, чем занять эту капризную, совсем не благочестивую красавицу. А ведь с виду и не скажешь, чтобы изобретателен был и находчив: обличьем скучноват, хоть и хорош собой.

В молодые годы баловался Фалькон трубадурским искусством и даже преуспевал в сочинительстве, но после что-то такое случилось с ним, забросил лютню и веселое вежество и подался в монахи.

Сперва, как сделался епископом, Тулуза аж привзвизгнула: епископ-трубадур!..

А Фалькон тогда еле концы с концами сводил, церковь была разорена, католиков перечесть — хватало пальцев на руках у него да у дьякона; прочие же исповедовали катарскую веру, либо не исповедовали никакой.

Однако даме Тулузе, на насмешки скорой, не позволил Фалькон сделать из себя посмешища. Вместо того взялся за нелегкий труд в католичество эту даму обращать. Она вся извертелась, то одного острослова на Фалькона напустит, то другого. Тут и убедилась, что у епископа немало острых ножичков в рукавах прячется.

Попривыкла к нему. Полюбила даже. Но потом пришел в Тулузу граф Монфор, и Фалькон открыто принял сторону франков.

Монфора дама Тулуза своему епископу так и не простила.

А он продолжал ходить от двери к двери и стучать, прося милости.

За спиной у Фалькона собор Сен-Сернен, перед носом тяжелая дверь. Дом богатый, два окна на площадь. С двери на епископа поглядывает, ухмыляясь, медная шутовская морда с кольцом в зубах.

А за дверью, в господских покоях над лестницей сидят за кружечкой доброго вина два старых приятеля, два состоятельных торговца — Гуго Дежан, хозяин дома, и сосед его Белангье. Оба давние друзья и обожатели графа Раймона. Не раз сиживал веселый старый граф с ними за одним столом.

Разговаривают.

Уж конечно, епископа своего бранят на все корки.

— Нарочно все подстроил, дьявольское отродье.

— Разумеется, нарочно.

— Надо было догадаться! «Пусть, мол, самые знатные идут на поклон к Монфору»!..

— «Смягчить его сердце»! Вы можете себе представить, чтобы у Монфора вдруг смягчилось сердце?

— У Монфора вообще нет сердца.

— Слишком уж хитер Фалькон. Явился будто бы с миром, а сам с собою свиту протащил. Чтобы истреблять потом народ…

— Хорош пастырь: собрал овечек и погнал их в пасть волку…

Много нелестного о епископе высказали; после утомились.

— Я ведь его еще в Марсалье знал, — сказал Белангье задумчиво. — Я держал там лавку… Вел дела с его отцом, с мессеном Альфонсо.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108