Возвращение чародея

— Продолжай, кузен, — сказал Ринальдо.

— В общем, я знаю своего отца, — сказал Доран. — Он чтит традиции, как будто сам их придумал. А традиции убивать своего царствующего брата на Зеленых Островах не существует.

— Для меня это не очень веская причина, — сказал Ринальдо.

— А на слово ты мне не поверишь?

— Увы. У Озрика был мотив.

— Озрик не такой дурак, чтобы убить Оберона и потерять из вида его наследника и Повелителя Молний, ради которого все и затевалось.

— Да, это приходило мне в голову, — сказал Ринальдо. — Но этого мало. Озрик не дурак, но и Оберон тоже вряд ли был полным идиотом. Что-то могло пойти не так…

— Убийство, если все-таки это было убийство, произошло двадцать три года тому назад, — сказал Доран. — Как ни крути, а прямых и неоспоримых улик ты уже не найдешь. У нас есть только домыслы. Мотивы, возможности… Все это косвенные доказательства, и не более того.

— Но кто-то хотя бы проводил расследование по горячим следам?

— Я бы даже сказал, по еще дымящимся, — сказал Доран. — Все, что было найдено, это несколько трупов. Оберона опознали только по его перстню.

— И вас не удивило, что перстень остался в целости и сохранности, а Повелитель Молний попросту исчез?

— За других не поручусь, но лично меня это удивляло. последние двадцать три года, — сказал Доран. — Но… Я мало смыслю в магии, а потому пытался списать это за счет какого-нибудь чародейского финта.

— Он мало смыслит в магии, это правда, — подтвердил Исидро. — Как и его отец.

— Бесталанная ветвь, — ухмыльнулся Доран. — Кузен, ты всерьез рассчитываешь найти убийцу своего отца через столько лет?

— Я вынашивал подобные планы.

— Забудь о них, — сказал Доран. — Ты сможешь обнаружить виновного только одним способом — назначив его. Но мне почему-то кажется, что это не твой любимый метод.

Едва Ринальдо заснул, я осторожно, чтобы не потревожить мужа, выскользнула из его объятий и перетащила половину своей постели на пол. Не могу я спать на мягком, что уж тут поделаешь.

Но едва я успела накрыться одеялом, как Ринальдо пошевелился и сел на кровати. Его рука нашаривала оставленную на тумбочке трубку. Черт побери, когда же он бросит курить?

— На корабле у тебя хватало такта не спать на полу, — заметил Ринальдо.

— Просто тогда твой сон был куда крепче нынешнего, красавчик.

— Понятно, — сказал он. — В любом случае, тебе надо побороть эту дурацкую привычку бросать меня в постели одного.

— Обычно я успеваю вернуться до того, как ты просыпаешься. А что касается вредных привычек… Бросай курить, красавчик.

— Обязательно, — сказал он. — Как только закончатся все стрессы.

— То есть на смертном одре?

— Тоже неплохой вариант.

— Почему ты не спишь?

— Не могу заснуть, все время думаю, — сказал он. — Как-то все здесь неправильно… Они встретили меня, как будто так и надо. Словно я на пару дней по делам уплывал, а не через двадцать три года объявился. А тебе понравился твой первый день в роли королевы?

— Леди Мелисса меня ненавидит.

— Это Доран тебя накрутил?

— Нет, я сама видела. То, как она на меня смотрела…

— Брось, любимая, ты преувеличиваешь, — сказал Ринальдо. — Озрик сказал — они привыкнут, и нам нечего опасаться. Может быть, ты вернешься в кровать, раз уж мы все равно не спим?

— Убеди меня, красавчик.

— Я тебя поцелую.

— Куда?

— Куда скажешь.

— Заманчивое предложение.

— Оно действительно только две минуты. Думай быстрее.

— Шантажист, — заявила я. — Слушай, а если серьезно… ты хорошо рассмотрел местных красавиц? Я по сравнению с ними замухрышка.

— Что за бред? — Он отложил трубку и лег на пол рядом со мной. — Ты — самая прекрасная из женщин.

— Наверное, ты всем девушкам это говоришь, красавчик.

— Ага, так и говорю, — согласился он. — Подхожу эдак невзначай и говорю «Карин — самая прекрасная женщина на свете».

— Врун.

— Ладно, не говорю. Зато я очень выразительно молчу.

— Не лежи на полу — простудишься.

— А ты?

— А я привыкла.

— А ты?

— А я привыкла. Я закаленная.

— Я встану отсюда только вместе с тобой.

— Вот я и говорю — шантажист. Что ты думаешь о Доране?

— Он очень умный, — сказал Ринальдо. После того как Доран был чуть ли не насильно выпровожен из королевского кабинета, мы втроем проговорили еще часа два. Точнее, говорили в основном Ринальдо и Исидро, я больше слушала. — Возможно, даже слишком. Он может быть опасен.

— По-моему, он искренне рад твоему появлению.

— Это и настораживает.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ,

в которой главный герой встречается с мастером над оружием и выслушивает старые сказки, после чего ему предъявляют обвинение в наивности

Во время позднего завтрака снова приперся Доран и без приглашения уселся за стол. Он был наглым малым, но почему-то мне нравился, вопреки любым доводам разума. Парень старше меня на семьдесят лет, но по понятиям эльфов мы являемся ровесниками — нам не стукнуло и ста лет. Доран и вел себя как мой ровесник, иногда даже как надоедливый младший брат. Но при этом он все время улыбался, и долго злиться на него я не мог.

— А вы не такие уж ранние пташки, ваши величества, — заметил Доран и налил себе кофе. Завтрак нам сервировали на террасе, с которой открывался прекрасный вид на Остров Владык вообще и окружающий дворец сад в частности. Я намеренно разогнал всех слуг, потому что это была последняя возможность побыть с Карин наедине, прежде чем меня до самого вечера поглотят государственные дела. Вмешавшись в трапезу, Доран испортил наш тет-а-тет, но, как я говорил выше…

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107