Возвращение чародея

— Я объясню тебе все. Только, если можно, чуть позже.

— Как скажешь, — согласилась я. — Голова не болит?

— Откуда ты знаешь?

— Догадалась, — сказала я. — Я даже знаю, почему она у тебя болит.

— И почему же?

— Корона давит, — сказала я.

Он снова вздохнул. Господи, какой же он нытик. Интересно, все эльфы такие, или мне с ним исключительно повезло?

— Никогда в жизни не носил короны.

— Корона, красавчик, эта такая вещь, которая давит на голову даже тогда, когда она на нее не надета, — сказала я.

— Потрясающе глубокая мысль, — пробормотал Ринальдо. — И, к сожалению, она похожа на правду.

Тремя часами позже Гарланд нашел нас в лесу, неподалеку от постоялого двора. Ринальдо так и не собрался с силами, чтобы туда вернуться. Да и я была далека от мысли занять комнату по соседству с той, где орудовал диверсант с Зеленых Островов, рыцарь плаща и кинжала.

Я только задавалась вопросом, сколько времени хозяину гостиницы потребуется, чтобы очистить апартаменты от следов допроса.

— Он умер, сир, — сказал Гарланд.

— Этого следовало ожидать, — согласился Ринальдо. — Он сказал что-нибудь перед смертью?

— Он назвал имя.

— Мне будет позволено его услышать? — Ринальдо выказал некоторое нетерпение.

— Конечно, сир. Боюсь только, что это имя вам не понравится, — сказал Гарланд. — Лоуренс Справедливый.

— Кто это? — спросила я.

— Вы правы, Гарланд, — сказал Ринальдо. — Мне не нравится.

— Что вы намерены делать теперь, сир?

— Мы отправляемся в Гнездо Грифона, — сказал Ринальдо.

— Вот как? — удивилась я. — И ты не собираешься надрать задницу этому Лоуренсу? После всех усилий, которые мы затратили для выяснения его имени?

— Я не уверен, что это в моих силах, — сказал Ринальдо.

— Зато я полностью уверен, что это не в моей юрисдикции.

— Ты же король, красавчик.

— Не Вестланда, — сказал Ринальдо. — А Лоуренс Справедливый пользуется покровительством Людовика Четвертого.

— Крутой парень, да?

— Еще какой крутой, — вздохнул Ринальдо.

Хорошо, что он не стал связываться с этим Лоуренсом. Впрочем… Неужели Ринальдо его боится?

Мы все-таки заночевали на этом постоялом дворе, поскольку искать другой было уже поздно. Все прежние постояльцы разбежались после того, что учинили Гарланд и люди сэра Ралло. Свободных мест было в избытке, и стражников удалось разместить не на конюшне, как обычно, а в человеческих условиях.

Утром вернувшийся из леса Гарланд заметно прихрамывал на правую ногу, а на его щеке красовался самый шикарный порез, какой только можно сотворить при помощи очень острого меча. Любопытно, с кем же он сцепился этой ночью.

Как выяснилось, Ринальдо тоже стало любопытно, но он задал немного не тот вопрос, которого я могла бы от него ожидать в данной ситуации. Вместо сакраментального «кто это был?», он поинтересовался:

— Который по счету?

— Последний, сир, — ответил Гарланд, ничуть не удивившись вопросу. — Как давно вы знали?

— С того момента, как вы к нам присоединились, — сказал Ринальдо. — До этого я только догадывался. Я не дурак, Гарланд.

— Простите, если я невольно ввел вас в заблуждение, сир.

— Ничего страшного. На кого вы на самом деле работаете, Гарланд?

— На вас, сир.

— Наверное, я задал неправильный вопрос, — сказал Ринальдо. — Кто отдал вам приказ? Мне уже понятно, что это был не лорд Аларик.

— Я не могу вам этого сказать. Я дал слово.

— Разве это слово более важно для вас, чем просьба вашего короля? — осведомился Ринальдо. — Впрочем, я не хочу вызвать у вас конфликт интересов и снимаю свой вопрос. Тем более что догадываюсь об ответе.

— Спасибо, сир. Вы очень проницательны.

— Льстить монархам — это очень вредная привычка, Гарланд, — сказал Ринальдо. — Не стоит вам ее приобретать.

— Как скажете, сир.

— Медицинская помощь вам не требуется?

— Нет, сир. Я уже обработал раны.

— В отдыхе не нуждаетесь?

— Нет, сир.

— Чудесно, — сказал Ринальдо. — Тогда мы двинемся в путь сразу после завтрака.

Гарланд кивнул и отошел от нашего стола. Ринальдо отпил еще кофе и полез за курительной трубкой.

— И что бы это значило? — поинтересовалась я.

— Что именно?

— С кем он дрался сегодня ночью?

— С очередным своим братом, — сказал Ринальдо. — С Пятнистой Лианой.

— Почему?

— Потому что очередной брат Гарланда желал мне смерти, а Гарланд — не желал. Подобное противоречие интересов часто приводит к летальному исходу.

— Но о чем вы с ним говорили? Какой приказ? Кто его отдал? И почему ты спросил, который это был по счету?

— Видишь ли, тот стрелок, который ранил тебя в вечер нашего знакомства, и тот парень, которому ты перерезала глотку, — это не один и тот же эльф, — сказал Ринальдо.

Подобное противоречие интересов часто приводит к летальному исходу.

— Но о чем вы с ним говорили? Какой приказ? Кто его отдал? И почему ты спросил, который это был по счету?

— Видишь ли, тот стрелок, который ранил тебя в вечер нашего знакомства, и тот парень, которому ты перерезала глотку, — это не один и тот же эльф, — сказал Ринальдо. — Сначала я думал, что один, но в таком случае между покушениями был бы слишком большой перерыв, и это меня настораживало.

— Ты хочешь сказать, что Гарланд…

— Постоянно ошивался поблизости и ликвидировал остальных диверсантов, опекая нас. То есть меня, — подтвердил Ринальдо. — Он прокололся только в одном случае — с тем парнем, которого ты прирезала.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107