Возвращение чародея

Капитан корабля уступил нам с Карин свою каюту, а сам отправился коротать плавание с первым помощником. Отдельного помещения удостоился только Исидро. Гарланд и сэр Джеффри были вынуждены делить небольшую каюту в носовой части «Гордости Бартадоса», самого быстрого корабля, который только можно было нанять за деньги.

С одной стороны, капитан судна был рад оказанной ему чести — далеко не каждый шкипер может похвастаться, что бросал свой якорь вблизи Зеленых Островов; с другой стороны, ему было немного не по себе от присутствия на борту его корабля августейшей персоны. Он по протоколу попытался дать в мою честь торжественный обед, но мне удалось выкрутиться и обойтись без лишних церемоний.

Даже после переговоров на самым высоком уровне я все равно не чувствовал себя королем. Какое право я имею вмешиваться в жизнь народа, прекрасно обходившегося без меня двадцать с лишним лет? Мечи, пусть даже зачарованные, не должны отдавать власть в руки совершенно неподготовленного к ней человека.

Я никогда не понимал людей, лезущих наверх в попытке удовлетворить свои амбиции. Неужели жизнь человека становится лучше только от того, что он может отдавать приказания другим людям? Зачем это все? Я прекрасно чувствовал себя в роли никому не известного начинающего чародея и не испытывал ни малейшего желания стать чьим-то королем.

Насчет власти существует ряд очень интересных высказываний. Говорят, власть убивает тех, у кого ее нет. Также говорят, что власть может убить и того, кто ею облечен. Иными словами, власть всегда соседствует со смертью. Оберон наверняка мог бы многое сказать по этому поводу.

Все-таки жаль, что я не застал своего отца в живых. Из выслушанных мной рассказов складывался слишком противоречивый образ, и все качества, которыми разные рассказчики наделяли Оберона, вряд ли могли сочетаться в одном человеке на самом деле.

— О чем ты думаешь, красавчик? — поинтересовалась Карин, неслышно подойдя со спины.

— О разном.

Она облокотилась о борт, и некоторое время мы молча смотрели на волны, оставляемые «Гордостью Бартадоса» за кормой. С тех пор как я вернулся из Хайгардена, нам так и не удалось толком поговорить. Подготовка к плаванию отняла много времени и сил.

— Когда ты собирался рассказать мне, что, по обычаям эльфов, мы с тобой уже женаты? — поинтересовалась она. — Наверное, ты хотел сделать это на Зеленых Островах, чтобы огорошить меня одновременно со своими подданными?

— Раньше, — сказал я. — Я собирался поговорить с тобой, как только мы выйдем в море.

— Чтобы я не смогла сбежать? — уточнила она.

— Наверное. Я боялся, что не застану тебя в замке по возвращении из Хайгардена.

— Ты не так уж не прав, красавчик. У меня были мысли насчет побега, — сказала она.

— Что заставило тебя передумать?

— Не что, а кто. Дон Диего. — Очень неудачно получилось, что именно мой приемный отец рассказал ей о нашей «свадьбе». Такие новости положено узнавать из первых рук.

— Э… я очень ему благодарен. А что он сказал?

— Он сказал, ты заслуживаешь, чтобы о своем уходе я сказала тебе в лицо. Но когда я тебя увидела, у меня не хватило решимости это сделать, и вот мы уже в море.

— Почему ты вообще решила сбежать?

— Я не гожусь в королевы. Тем более в эльфийские.

— Это не тебе решать. Повелитель Молний выбирает короля, но королеву выбирает только сам король, и никто не имеет права повлиять на его решение.

— Твой народ не одобрит твоего выбора.

— Чихать я хотел. Пусть радуются, что вообще обрели короля.

— Думаешь, твой дядя будет очень доволен этим обстоятельством?

— Не уверен. Но… Я с радостью оставил бы ему корону и трон, если бы существовал хоть какой-то способ избавиться от Повелителя Молний. Но расстаться с ним можно только одним способом — расставшись с жизнью.

— Мне не нравится такой способ.

— Мне тоже. Я хотел бы избежать трона, но не готов заплатить за отречение своей жизнью. Значит, нам обоим придется смириться с коронами на наших головах.

— Звучит как приговор.

— Это он и есть, — сказал я.

Значит, нам обоим придется смириться с коронами на наших головах.

— Звучит как приговор.

— Это он и есть, — сказал я. — Может быть, пойдем в каюту и займемся чем-нибудь поинтереснее?

— Между прочим, я все еще на тебя злюсь, красавчик.

— Пойдем со мной, и я постараюсь тебя задобрить.

— У нас еще почти месяц впереди, — сказала она. — Давай немного постоим на палубе. Морской воздух освежает.

— Вне всякого сомнения.

— Как думаешь, с нами случатся какие-нибудь приключения по дороге?

— Надеюсь, нет. Я не люблю приключений.

— Когда мы встретились, ты завяз в них по самые уши, красавчик.

— И до сих пор вздрагиваю от неприятных воспоминаний, — сказал я. — К тому же какие могут быть приключения на море?

— Например, мы могли бы угодить в шторм.

— Сие маловероятно. Сезон штормов может начаться, когда мы отправимся в обратную дорогу, но я надеюсь, что мы проскочим.

— А как насчет нападения пиратов?

— Тоже вряд ли, — сказал я. — Сейчас пиратством в основном занимаются огры, а они стараются держаться подальше от Южного побережья. К тому же у нас на корабле нет больших ценностей.

— Откуда огры могут об этом знать?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107