Странники Гора

— Слин! — У Херены не было слов от возмущения.

— А как она тебе? — поинтересовался он. — Правда, неплоха?

Я окинул девушку демонстративно оценивающим взглядом.

— Да, вполне, — вынес я свое суждение.

— Хватит брыкаться, маленькая рабыня, — приказал Гарольд. — Скоро у тебя будет возможность прислуживать мне, и я постараюсь, чтобы ты делала это со всем старанием.

Как пойманное дикое животное. Херена снова яростно попыталась освободиться.

Гарольд терпеливо стоял рядом, не делая никакой попытки помешать ей.

Наконец, дрожа от ярости, она приблизилась к нему и, повернувшись спиной, протянула ему руки.

— Твои шутки зашли слишком далеко. Освободи меня, — потребовала она.

— Нет, — ответил Гарольд.

— Освободи меня, — скомандовала девушка.

— Нет, — покачал Гарольд головой.

Она снова резко обернулась к нему; в глазах её стояли слезы.

— Нет, — в очередной раз ответил Гарольд.

Она расправила плечи.

— Я никогда не пойду с тобой, — процедила она сквозь зубы. — Никогда! Никогда! Никогда!

— Интересно, — заметил Гарольд, — как ты предполагаешь этого избежать?

— У меня есть план, — заявила она.

— Ну, естественно, — согласился он. — Ведь ты из тачаков. — Он пристально посмотрел ей в лицо. И что же это за план?

— О, он очень прост, — ответила она.

— Ну, конечно, — сказал Гарольд. — Ведь ты хоть и из тачаков, но всего лишь женщина.

Брови Херены скептически поднялись.

— Самые простые планы, — заметила она, — зачастую и самые лучшие.

— Бывает и так, — согласился Гарольд. — И в чем же состоит твой план?

— Я просто закричу, — сказала она.

Гарольд на секунду задумался.

— Действительно, отличный план, — признал он.

— Так что развязывай меня, — сказала Херена, — и я дам вам десять секунд, чтобы убраться отсюда и тем самым спасти себе жизнь.

Выделенный ею нам срок не показался мне излишне большим. Проявлений особого благородства в Херене явно не было заметно.

— Нет, — покачал головой Гарольд, — такой вариант мне не подходит.

— Ну, что ж… — пожала плечами Херена.

— Ну, что ж… — пожала плечами Херена.

— Но ты, я вижу, твердо намерена привести свой план в исполнение, — заметил Гарольд.

— Конечно, — ответила Херена.

— Давай, — согласился Гарольд.

Какое-то мгновение она изумленно смотрела на него, а затем набрала в грудь побольше воздуха и пошире раскрыла рот, готовясь огласить комнату пронзительным воплем.

Сердце у меня замерло, но, опередив девушку на какое-то мгновение, Гарольд быстрым движением заткнул ей рот скомканным шелковым шарфом, втиснув его глубоко между острых зубов Херены. Теперь у девушки не мог не только вырваться крикона даже дышала с большим трудом.

— У меня тоже был план, — сообщил ей Гарольд. — Контрплан.

Он взял ещё один шарф и обмотал им лицо девушки, надежнее закрепляя кляп во рту Херены.

— Видишь, — рассудительно пояснил он, — мой план гораздо лучше твоего.

Херена смогла издать лишь едва слышные звуки; глаза её горели от ярости, а тело сотрясала крупная дрожь.

— Да, — пришел к твердой уверенности Гарольд, мой план действительно гораздо эффективнее.

Я не мог не признать справедливости его слов.

Даже находясь от девушки в каких-нибудь пяти шагах, я с трудом мог уловить издаваемые ею звуки.

Удовлетворенный делом рук своих, Гарольд легко подхватил девушку и, нимало не смущаясь, просто бросил её на пол. Девушка лишь слабо застонала. Ну, что ж, в конце концов, она всего лишь рабыня. Очередным шарфом Гарольд накрепко связал девушке ноги.

Лицо её, обращенное к своему мучителю, стало краснее шарфа от распирающего её негодования.

Не удостоив пленницу даже взглядом, Гарольд легко подхватил её с пола и перекинул через плечо.

Мне пришлось признать, что действовал он во всей этой ситуации довольно четко.

В считанные минуты в компании Херены мы оставили центральный зал, спустились по мраморным ступеням и по мощеной дорожке, мимо одиноко сторожащего ночь бассейна вернулись к тому самому дереву, при помощи которого мы таким оригинальным способом попали в Сады Наслаждений Сафрара.

Глава 20 В ГЛАВНОЙ БАШНЕ

— Теперь, — заметил Гарольд, — когда охранники, очевидно, уже обыскали крыши домов и чердаки, нам будет несложно проследовать к месту нашего назначения.

— Куда это? — решил уточнить я.

— Туда, где могут быть тарны, — пояснил Гарольд.

— Скорее всего, это должна быть крыша самого высокого строения в доме Сафрара, — высказал я предположение.

— Да, вероятно, главная башня, — согласился Гарольд.

Это было бы логичнее всего. Главная башня в частных домах горианцев действительно чаще всего является самым прочным строением, предназначенным для обороны от возможного нападения неприятеля и обеспечивающим защитников всем необходимым на случай осады. Каменные стены такой башни не боятся пожара, а высота её обычно рассчитана на то, чтобы выпущенные из катапульты камни не достигали верхних площадок.

Взбираться по стволу дерева с Хереной на плече, сопротивляющейся яростно, как пойманная в ловушку самка ларла, оказалось делом непростым. Пришлось мне взбираться на ствол дерева первым, принимать девушку из рук Гарольда и держать её на плече, пока Гарольд не поднимался выше меня, затем передавать нашу беспокойную ношу ему и взбираться на дерево ещё выше, чтобы снова держать её, давая Гарольду возможность дотянуться до ветвей.

Переплетенные густые гирлянды цветов, которыми я так восхищался, сидя под деревом, теперь путались под ногами, мешая движению, и вызывали у меня лишь искреннее отвращение. Как бы то ни было, нам наконец удалось дотащить упирающуюся Херену до верхних ветвей дерева, где мы решили немного отдохнуть.

— Может, — отдуваясь, поинтересовался Гарольд, — хочешь вернуться и захватить ещё одну девчонкудля себя?

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131