Кир встал, плеснул, насколько смог в кандалах, водой себе в лицо из поднесенного рабыней тазика. Рабыня вытерла ему лицо шелковым полотенцем, и его повели по длинным широким коридорам.
Он шел, глядя прямо перед собой, не замечая, как опасливо смотрят на него придворные в богатых нарядах, прижимаясь к стенам, чтобы пропустить процессию.
Его привели в огромный зал, в глубине которого стоял трон, перед троном стояли цепью, перекрывая все подходы к нему, воины в черных доспехах. Рядом с троном стоял верховный жрец.
Кира подвели поближе, и он смог увидеть лицо сидящего на троне Грэга. Это было то лицо, что постоянно всплывало в его снах и видениях.
— Ты уверен, жрец, что это именно тот человек, о ком говорится в пророчестве? — спросил Грэг, внимательно Разглядывая Кира.
— Да, мой господин, это он.
— Какой?то он маленький, тщедушный и, похоже, не очень умен. Боги решили посмеяться надо мной, прислав этого заморыша.
— Мой господин, этот человек сегодня ночью убил двенадцать стражников и троих ранил, — верховный жрец был спокоен и деловит.
— Да… — Грэг еще раз внимательно посмотрел на Кира. — У нас такая городская стража, что любой при желании может убить не один десяток. Запрети им пить на дежурстве, а то их всех поубивают, знаю я, что при каждом своем обходе они не пропускают ни одной таверны. Что ты предлагаешь с ним сделать?
Жрец что?то зашептал императору на ухо, тот недовольно отстранился.
— А что, нельзя ему просто отсечь голову и выставить ее на всеобщее обозрение? Пусть мои подданные видят, что происходит с теми, кто покушается на мою жизнь.
— А что, нельзя ему просто отсечь голову и выставить ее на всеобщее обозрение? Пусть мои подданные видят, что происходит с теми, кто покушается на мою жизнь.
Жрец опять что?то зашептал, Грэг недовольно потряс головой.
— Говори нормально, неужели ты боишься этой пищи для червей? А мои гвардейцы умеют хранить тайну. Так, гвардия?
Воины молча отсалютовали обнаженными мечами.
— Чужеземец, ты нашел хранилище?
Кир молчал, задумчиво рассматривая Грэга и взвешивая свои шансы добраться до него. Он вздохнул, убедившись, что это невозможно. Кроме воинов, преграждающих проход к трону, сбоку он рассмотрел отдушины, сквозь которые за ним напряженно следили лучники с натянутыми луками.
— Да, — наконец ответил он. — Я был в хранилище.
Грэг заинтересованно посмотрел на него:
— Что там находится? Для чего оно было создано?
— Для чего оно было создано, я не знаю, но оно оказалось пустым, там ничего нет. Я был разочарован, — добавил Кир, увидев недоверие на лице Грэга. — Не меньше, чем ты сейчас.
Кира ударил сбоку по голове кто?то из жрецов, и он упал.
— Ты говоришь с императором, не забывайся, чужеземец, — услышал он злобный шепот. Кир перевернулся на спину и стал разглядывать высокий потолок, не собираясь подниматься, тем более что в кандалах он просто не смог бы этого сделать.
— Эй вы, идиоты, поднимите его и не трогайте, пока я не прикажу, — раздраженно приказал Грэг.
— Где ты находишь таких болванов? — спросил он верховного жреца и, не дождавшись ответа, крикнул: — Вон отсюда, жрецы! Гвардейцы, выбросите их вон! Я хочу спокойно поговорить с этим человеком.
Кир услышал шарканье сандалий жрецов, уходящих из зала, потом его рывком поставили на ноги.
— Но что?то там было, чужеземец? — спокойно продолжил разговор император.
— Нет, там вообще ничего не было, только пустая пещера, — ответил Кир.
— Жрец! — взревел Грэг. — Я послал туда тысячу воинов, и они бесследно исчезли в этой степи. Ты рассказывал, что там оружие, против которого не устоит ни одна армия.
— Мой господин, — голос жреца был спокоен, — я говорил, что там может быть оружие только потому, что эта девчонка и этот заморыш, как вы его только что назвали, как?то связаны. Девчонка должна была открыть хранилище, а только потом этот человек должен был убить вас. Так сказано в пророчестве. Что же там могло быть, что дало бы силу этому человеку? Конечно, я подумал, что это оружие.
— Пророчество… Глупая шутка какого?то выжившего из ума колдуна, — проворчал Грэг. — Ты хочешь убедить меня, что этот карлик послан меня убить? Он на ногах не стоит, твой хлипкий жрец сбил его одним ударом! Убил двенадцать стражников… Да они наверняка перепились и подрались друг с другом. — Грэг огорченно покачал головой. — Оружия нет… Есть только хилый герой, который пришел меня убить, — он задумчиво рассматривал Кира. — Ты действительно пришел сюда, чтобы убить меня? Зачем?
Кир поднял глаза от пола, который он рассматривал.
— Боги послали меня, — сказал он негромко. — И я догадываюсь почему…
Грэг с интересом посмотрел на него.
— И почему же? — спросил он.
— Ты служишь опорой жрецам, а они слишком любят смерть. В конце концов, они погубят всех людей в этом мире. Это слишком дорогая цена твоего правления, даже для богов.
Грэг усмехнулся:
— Это похоже на правду, а если я откажусь от жрецов, что произойдет тогда?
— Я думаю, что тогда ты перестанешь интересовать богов.
Создавай свою империю, устраивай войны, эти твои действия находятся в пределах нормы.
Грэг засмеялся:
— Слышишь, жрец, что говорит этот человек. Он прав, вы мне и богам обходитесь слишком дорого… К сожалению, чужеземец, твои боги не смогли помочь тебе, и ты оказался в моей власти. Ты не исполнил волю богов, следовательно, они не так сильны и опасны, как о них думают, поэтому я пока не буду отказываться от служителей черного камня. — Грэг посмотрел на жреца. Взгляд его стал суровым.