Игрушка богов

Там что?то странное…

Кир вздохнул:

— Запомни это ощущение. Это странное и есть проход в другой мир. Может быть, когда?нибудь тебе придется искать такой проход, чтобы избежать опасности, тогда вспомни мои слова.

Я запомню, папа. — Криса слабо улыбнулась. — Я начинаю лучше понимать тебя, папа. Людей с даром мало, но от нас зависят судьбы многих людей, а иногда и целого мира. Тебе трудно, папа, и одиноко. Я постараюсь помочь тебе, если сумею…

Кир ласково обнял ее. Напряжение внутри него растаяло, и он с облегчением улыбнулся.

Они долго карабкались по скалам, пока не выбрались к небольшому скалистому углублению, в котором мерцало радужное пятно.

— Ты видишь его? — спросил Кир.

Криса покачала головой.

Нет, но чувствую какую?то энергию, и она живая. Как будто здесь находится человек.

Кир задумчиво посмотрел на нее, он никогда не задумывался о том, как создан проход. А теперь и он ощутил, что портал — это часть энергии Матери?волчицы, и понял, что эта энергия притягивает его.

Кир осторожно взял Крису за руку:

— Тебе понравился этот мир?

Он чужой, здесь все по?другому. Чужое небо, чужая энергия, и люди… даже святой, я уважаю и люблю его, но и он чужой…

Кир понимающе кивнул:

— Я сам не понимаю, чем меня притягивает наш мир. Возможно, мы просто к нему привыкли…

Нет, папа. Мы являемся его частицей, он без нас не тот, и мы без него другие…

Кир задумчиво посмотрел вокруг:

— Сейчас мы сделаем всего один шаг и окажемся в нашем мире, в Горном королевстве.

Там ты увидишь моих друзей, которых я давно не видел, и там будет твой новый дом.

Это был хороший мир, здесь я встретилась со святым. Я буду помнить о нем всегда.

Кир мягко улыбнулся и шагнул вперед, увлекая Крису за собой.

Как всегда, проходя через радужное пятно, Кир почувствовал, что все его тело и мозг подвергаются странному изучению, как будто вся его сущность была кем?то внимательно рассмотрена, и только После этого его пропустили дальше. И как обычно после прохождения портала, он почувствовал слабую дурноту и легкую потерю ориентации.

Прежде чем он смог понять и увидеть, где они находятся, он ощутил знакомый холодок, поднимающийся с низа живота. Рука привычно выдернула меч из?за спины и передвинула Крису так, что она оказалась за ним.

Папа, здесь люди убивают друг друга…

Кир крепко сжал рукоятку меча и стал ждать, когда с глаз исчезнет закрывающая их пелена, остаточное явление после перехода.

Они обошли пещеру, освещая масляными светильниками огромные залы. В одном из них они нашли колодец с чистой холодной водой, а в нем еще одно небольшое помещение с темной металлической дверью. Дара случайно обнаружила его по странному излучению, которое шло из колодца, ее камень нагрелся и заиграл разными цветами. Дверь открылась только тогда, когда она поднесла свой камень к небольшой впадине на черном матовом металле.

В помещении они нашли несколько металлических ящиков, сделанных из того же странного черного металла, что и дверь, наполненных старинными золотыми монетами давно исчезнувших королевств и необычными золотыми украшениями, которые Дара тут же начала примерять на себя, но вдруг остановилась и заплакала. Корвин испуганно посмотрел на нее.

— Что случилось? — спросил он встревоженно.

— Эти украшения трогала моя мама, — сказала Дара сквозь слезы. — Она была очень счастлива, это золото впитало все ее чувства. Мне даже больно от такого счастья…

— И чем же это плохо? — спросил недоуменно Корвин.

— Ты — глупый волчонок, — сказала сердито Дара и вытерла слезы. — Мне стало грустно потому, что я подумала, что мне вряд ли удастся стать хоть на мгновение такой счастливой.

Корвин рассмеялся:

— Зная твой характер, я думаю, что с этого мгновения ты сделаешь все, чтобы испытать такие же чувства…

Дара сердито взглянула на него, потом улыбнулась:

— Я же сказала, что ты — глупый волчонок, а ты только подтверждаешь это. Как ты думаешь, много на свете таких людей, как наш отец?

Корвин развел руками:

— Ну, есть другие мужчины, смелые и умные…

Дара раздраженно бросила украшения обратно и вздохнула:

— Они были так счастливы здесь, хоть их так же, как и нас, за каменной стеной ожидали кочевники, жрецы и воины.

В одном из черных ящиков Дара нашла древнюю книгу. Это от нее исходило то странное излучение, которое она почувствовала.

Книга легко раскрылась при первом ее прикосновении, как будто только ждала этого. Язык был странным, но понятным, в книге рассказывалось о происхождении одного племени и о камне, который назывался Агвентур.

Самое главное, книга учила тому, как пользоваться камнем и какая магия посильна ему. Дара сразу поняла, что эта книга предназначена для нее, и камень, о котором в ней рассказывалось, был тем камнем, который она носила на шее.

Ее сразу перестала интересовать пещера и все, что находится в ней. Она листала страницы потемневшего от времени пергамента, беззвучно шевеля губами, повторяя странно звучащие заклинания и необычные слова давно забытого языка. Камень на ее груди то разгорался ярким пламенем, то начинал пульсировать, отвечая заклинаниям.

Корвин один бродил по углам огромных залов в поисках скрытого хода, ведущего из пещеры.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197