— Меня зовут Ила, — сказала она твердо и немного надменно. — Я — племянница лорда — правителя этих мест. На наш замок сегодня ночью напали, женщины и дети ушли через тайный подземный ход, я была с ними…- Ила на мгновение замолчала, вспоминая события ночи, голос ее задрожал.
— Но воины в черных доспехах нашли нас, и я спасаясь от смерти, убежала в лес. Дальше я ничего не помню.
Мужчины переглянулись.
— Он — принц, а вы кто — Кир? Я правильно назвала ваше имя? Что вы делаете в наших краях? Насколько я знаю, мы находимся в состоянии войны с вашим королевством? — спросила она.
Кир чуть усмехнулся:
— Похоже, память восстанавливается, вы уже вспомнили, что мы враги. Я — наставник Рона, а здесь мы находимся для того, чтобы спасти вас.
— Спасти? От кого? — воскликнула раздраженно Ила. — Замок моего дяди уже захвачен, и он сам, да, наверно, и все остальные убиты.
Кир согласно кивнул:
— Но вы до сих пор живы, и воины в черных доспехах найдут вас рано или поздно, тем более что среди них есть люди, которые легко это могут сделать. Так что все еще не кончилось.
Ила упрямо вздернула подбородок:
— Почему вы решили, что мне нужна ваша помощь? Я могу сама позаботиться о себе.
Кир грустно улыбнулся:
— Не в этот раз, леди. Слишком могущественные силы хотят вашей смерти.
— Я ничего собой не представляю, чтобы быть кому?то опасной. И тем более не верю, что принц Горного королевства, один, без войска, рискуя быть схваченным, отправится в опасный поход, чтобы спасти меня от неизвестной опасности.
Кир невесело рассмеялся:
— Мы попробуем вас убедить. Рон, покажи! Юноша подошел к ней и, улыбнувшись, протянул правую руку. На безымянном пальце блеснул золотой перстень.
— Этот перстень — знак королевской власти, — сказал он. — Я получил его от моего отца, когда мне исполнилось восемнадцать лет.
Ила внимательно рассмотрела перстень. Он был большим и тяжелым. На нем была выгравирована корона, каждый ее зубец заканчивался небольшим драгоценным камнем.
— Красивый перстень, большой и, наверно, дорогой. Хорошо еще бы узнать, действительно ли он принадлежит вам по праву и что он действительно знак королевской власти, — сказала Ила и, вскочив на ноги, выхватила меч. — Я вам не верю, ваше величество. Почему вы считаете, что эти воины ищут меня? Я не особа королевских кровей, в отличие от вас, и меня мало кто знает.
— Что я еще должен сказать, чтобы она нам поверила? — спросил Рон, обращаясь к Киру.
Кир улыбнулся, покачал головой и пошел к костру, не обращая никакого внимания на замершую в боевой стойке Илу.
— Давай позавтракаем, у нас совсем мало времени — сказал он и устало добавил: — Похоже, все?таки мы что?то сделали не так. Будущее изменилось…
Рон подошел к нему. Теперь они вели себя так, словно Илы не было на этой поляне.
— Мы уходим, оставив ее здесь? — спросил Рон. Кир неопределенно пожал плечами:
— Пока не знаю.
Ила недоуменно и немного обиженно переводила взгляд с одного на другого.
— О чем вы говорите? — спросила девушка. Ей никто не ответил. Мужчины достали ложки и, сняв котелок с огня, сели есть.
— Хотите попробовать рагу из кролика? — спросил у нее Рон. Ила почувствовала манящий запах тушеного мяса и невольно сглотнула слюну.
— Спасибо за вашу заботу обо мне, но мне уже пора идти, — сказала она и, не отводя от них настороженных глаз, стала пятиться к замеченным раньше кустам.
— Возьмите хотя бы свой плащ, сейчас еще холодно по ночам, — сказал Кир, потянувшись к своему мешку. — Я нашел его недалеко от подземного хода, — пояснил он, заметив подозрение на ее лице. — Там не осталось никого в живых. Он виновато усмехнулся. — Я оставлю его здесь, рядом с костром, когда мы уйдем, вы его возьмете.
Он виновато усмехнулся. — Я оставлю его здесь, рядом с костром, когда мы уйдем, вы его возьмете.
— Почему вы думали, что я пойду куда?то с вами? — спросила настороженно Ила.
Кир неопределенно пожал плечами и потянулся ложкой к котелку.
— Ей нужно все объяснить, — сказал, с укоризной посмотрев на него, Рон.
— Нет, — Кир отрицательно покачал головой, — ничего не надо объяснять. Предложение сделано, предложение отвергнуто. Мы свободны и возвращаемся домой.
— И для этого мы прошагали два королевства, подвергая себя опасности?
Кир рассмеялся и утвердительно кивнул.
— Я — простая девушка, — сказала, подозрительно глядя на них, Ила. — Я ничего не умею, да и знаю не так уж много. Кому я могу угрожать? И что я буду делать в вашем королевстве, если здесь моя земля и мой дом?
— Если вы с нами не пойдете, то будете или убиты, или взяты в плен, — сказал спокойно Кир. Его лицо неожиданно стало отрешенным, он перестал есть, рука с ложкой повисла около рта. Он как будто прислушивался к чему?то в себе. Рон, заметив это, встал.
— Что? — спросил он напряженно. — Пора?
— Да, — ответил тихо Кир. — Они взяли след. Группа воинов около двадцати человек скоро будет здесь. — Он повернулся к Иле. — Они ищут тебя, — сказал он. Лицо его было отрешенным, он продолжал к чему?то прислушиваться в себе. — Времени на разговоры больше нет, надо уходить.
Ила по?прежнему стояла у края поляны и сжимала меч. Рон негромко сказал: