Дара согласно кивнула и вытащила Агвентур из?под рубашки. Камень засветился разными цветами и потух.
— Да, ты права, сестра, — обратилась она к Крисе. — Этот дед излучает какую?то бешеную энергию. Интересно, что ему надо от нас?
— Это мы сейчас узнаем, — сказал Корвин. — Волки готовы по моей команде послать стрелы, поэтому не забудь дать знак, что уже пора.
Старик, пыхтя и сопя, но не снижая темпа, забрался на холм. Его спутники остались внизу.
— Ты! — сказал он, уставив свой костлявый палец на Дару. — Ты пришла за нами, но мы не подчинимся тебе. С той поры, как мы служили вам, прошло много времени. Старые клятвы не действительны. Уходи отсюда немедленно, иначе мы убьем вас всех!
— Кого ты собрался убивать, старик? — спросил Корвин, выходя вперед. — Мы тебе ничего не сделали…
Старик гневно топнул ногой, и Корвина как будто что?то ударило в живот. Он отлетел назад на несколько метров и упал на твердую землю.
Из?за камней, где спрятались волки, тут же полетели стрелы. Старик, не отводя своих ненавидящих глаз от Дары, небрежно протянул руку, и стрелы упали, не долетев до него.
— Скажи своим слугам, чтобы они остановились, или они умрут! — крикнул старик и поднял вверх свой посох. На его верхушке стали собираться в шар голубые искорки. — И я убью тебя!
Дара растерянно посмотрела на старика и взяла в руку Агвентур, но тут же вскрикнула от боли: камень обжег пальцы, а рука бессильно упала вдоль тела. Неожиданно старик схватился за голову и, застонав, упал. Он катался по земле, стиснув голову руками, по морщинистым старческим щекам катились слезы.
— Убери ее! — проорал он, тыча пальцем в Крису, с любопытством смотрящую из?за плеча Дары на него. Дара недоуменно оглянулась на свою сестру.
«Что ты сделала?» — спросила она мысленно. Криса невинно улыбнулась и пожала плечами.
Я вернула ему его ненависть. И чем больше он будет сердиться, тем хуже ему будет.
Дара с облегчением рассмеялась и уже снисходительно посмотрела на старика.
— Ты же хотел нас всех убить.
— И убью, когда пройдет эта боль, — проревел старик.
— Мы подождем, — согласилась Дара и уселась на камень. Корвин, охая и хватаясь за ушибленную при падении ногу, подошел ближе.
— Это ты? — спросил он, глядя на Дару. Та покачала головой.
— Нет, я с ним ничего не смогла сделать. Это Криса…
Старик еще покатался немного, потом смог приподняться и встать. Дара с беспокойством следила за ним.
«Он ничего нам не сможет сделать?» — спросила она у Крисы.
Сейчас он жалеет себя. Когда он захочет нам сделать плохо, ему снова станет больно.
Дара уже спокойно спросила у старика:
— Почему ты напал на нас? Мы не знаем тебя, и мы никого не обидели в этих землях.
— Ты носишь камень, — жалобно и с обидой сказал старик. — Те, кто носят камень, всегда заставляли наш народ воевать за них. Мы больше этого не хотим.
— Зачем же ты привел с собой вооруженных людей? — спросил с усмешкой Рон.
— У нас больше никого нет, кто бы мог держать оружие, у нас мало людей и мало рождалось последнее время, — сказала старик, с опаской поглядывая на Крису, которая невозмутимо смотрела на него. Корвин неожиданно для всех рассмеялся.
Корвин неожиданно для всех рассмеялся.
— Криса мне сказала, — пояснил он всем, — что он привел людей на случай, если не сможет напугать Дару. И еще она сказала, что он лжет. У них есть еще много юношей, которые могут держать оружие. А это те, от кого деревня давно хочет избавиться… так же, как и от старика. Он уже всех раздражает своей магией. Совсем не работает, а требует, чтобы деревня кормила его, потому, что он якобы ее защитник. Вот они и послали его к нам, раз защитник — то защищай. А если его убьют, то невелика потеря для деревни.
Старик вздохнул и робко посмотрел на Дару.
— Она врет, — сказал он. — У нас никого нет, и я работаю… Вот спроси ее. А кто разгоняет тучи, или наоборот их призывает? Кто им делает хорошую погоду? — Старик продолжил, не дожидаясь ответа: ?А те, что остались в деревне, они все — олухи и не умеют воевать. Эти самые лучшие.
Тут уже не выдержали и засмеялись все: и волки, которые давно вылезли из?за камней, и воины Горного королевства. В конце концов грустно улыбнулся и сам старик.
— Но вы же не обидите нас? — спросил он. — А то они выгонят меня из деревни, а я ничего не умею… я пропаду один.
— Где ты научился магии? — спросил старика Корвин. Старик пожал плечами:
— Она всегда была со мной. Я с ней родился. Старики говорили, что мой отец был пришлым и прожил в деревне совсем недолго. Он умел предсказывать погоду и лечить животных.
— Теперь расскажи про тех, с камнем, кто приходил до нас, — попросил Корвин.
Старик тяжело вздохнул, по морщинистым щекам побежали слезы.
— Это было давно, я тогда только начал ходить. Они пришли и забрали всех юношей, способных держать оружие, к ушли искать пещеру черного камня. В деревню обратно не вернулся ни один из тех, кто ушел с ними… А потом в деревню пришли черные жрецы. — Старик замолчал, шумно высморкался и вытер слезы. — Они замучили моего отца на глазах у всей деревни, убили старосту и еще несколько человек. Поэтому, когда я почувствовал излучение камня, и пошел навстречу к вам, взяв этих юношей. Корвин усмехнулся и покачал головой.