Дом сна

СТАДИЯ БЫСТРОГО СНА

16

Думать, что я, возможно, знал вашего брата.

Казалось, что-то промелькнуло в глазах доктора Мэдисон — тень настороженности, даже тревоги, но она быстро справилась с собой и сказала:

— Правда? Вы знали Филипа?

Теперь наступил черед Терри удивляться.

— Нет, не Филипа. Роберта. Вашего брата Роберта.

— Моего брата зовут Филип. Он генетик. Живет в Бристоле.

Слова ее прозвучали не слишком вдохновляюще.

— Он учился здесь? — спросил Терри.

— В здешнем университете? Нет. Он закончил Кембридж.

— Человек, которого я имею в виду, — упорствовал Терри, — учился здесь. Он был моим близким другом. И как две капли воды похож на вас. Он рассказывал, что у него есть сестра-близнец по имени Клео, которую отдали на воспитание в приемную семью, когда он был младенцем.

Доктор Мэдисон улыбнулась.

— Трогательная история, — сказала она, — но думаю, это плод вашего воображения. Я имею в виду сходство. У меня никогда не было брата-близнеца.

— Вы воспитывались в приемной семьей?

Доктор Мэдисон посмотрела на часы.

— Терри, мне пора на занятие с пациентами.

Ранним вечером она встретила его снова — Терри сидел на террасе, на коленях у него лежали блокнот и карандаш.

— Рецензия на очередной фильм? — спросила она, пододвигая стул и садясь рядом.

— Нет, просто записывал кое-что для себя. Воспоминания, впечатления… Даже не знаю, зачем.

— А где же компьютер? Подзаряжаете аккумулятор?

— Нет. Просто для разнообразия захотелось от руки.

— А-а, — доктор Мэдисон положила ногу на ногу, но тут же сменила позу, затем наклонилась вперед. Казалось, ее покинуло обычное хладнокровие. — Я солгала вам сегодня утром, — неожиданно сказала она. — Я действительно воспитывалась в приемной семье. Меня удочерили, когда мне было три недели от роду. Новые родители назвали меня Салли, но я всегда ненавидела это имя, и много лет спустя они мне сообщили мое настоящее имя. С тех пор я представляюсь только так. У меня действительно был брат-близнец, и его звали Роберт.

Терри недоверчиво покачал головой, но недоверие его относилось не к рассказу, а тому зигзагу судьбы, что свел их вместе.

— Я знал, что это вы, — сказал он. — Я знал, что это можете быть только вы. Понимаете, прошло много времени с тех пор, как я перестал обращать внимания на лица, перестал их узнавать. А вчера вечером я впервые услышал ваше имя. Но… но что произошло? Вам довелось встретиться с настоящими родителями? Вам довелось встретиться с Робертом?

Клео кивнула.

— Да, я их все-таки нашла. Меня одолевало любопытство. — Казалось, ей нечего больше сказать по этому поводу. — Говорите, вы были хорошими друзьями?

— Да. Довольно близкими.

— Вы сохранили с ним связь после университета?

— Написал ему пару писем. Но, похоже, он решил оборвать все прежние отношения. Он просто исчез.

— Кто-нибудь знал, куда он отправился? Кто-нибудь интересовался?

— Да, наверняка интересовались.

Клео смотрела на море. Под лучами вечернего солнца очки-хамелеоны стали совсем темными и надежно скрывали выражение ее глаз. Что-то в молчании Клео тревожило Терри, вызывало мрачное, смутное подозрение.

— Он… он ведь жив?

После длительной паузы она сказала:

— Нет.

Терри опустил голову. Почему-то он предчувствовал этот ответ: известие не столько поразило его, сколько повергло в оцепенение.

— Вот черт, — сказал он и с силой выдохнул. — Знаете, я всегда думал… иногда я спрашивал себя, неужели он так кончит.

— Как — так? — немного резко спросила Клео.

— Убьет себя.

— Я не сказала, что он убил себя.

— Не сказали, но ведь так оно и произошло? — Она молча смотрела перед собой. — Вы знаете почему? — Молчание. — Как?

— Думаю, все дело в женщине, — сказала она медленно, с усилием, едва внятно. — В женщине, которую он безумно любил. А насчет того как… — Она сняла очки, потерла глаза и быстро, на одном дыхании, закончила:

— Однажды ночью он врезался на своей машине в стену. Где-то в Южном Лондоне. Ни записки, ни прощания, ничего.

— Бедный Роберт, — пробормотал Терри и погрузился в беспомощное молчание.

Он знал, что разговор или воспоминание о нем, когда-нибудь пробудят в нем какое-то чувство, некие остатки горя или жалости, но сейчас его взгляд, устремленный к горизонту, не выражал ровным счетом ничего. Пологий солнечный луч пробился сквозь облако, Терри поразила игра света на поверхности воды, и перед глазами его вдруг промелькнуло мимолетное видение: автомобиль Роберта, несущийся навстречу стене в конце тупика где-то в Южном Лондоне, белой и сверкающей в сиянии фар. Возможно, в этот миг в его голове пронеслось далекое воспоминание об их дружбе, слабый проблеск памяти…

— Когда это случилось? — спросил наконец Терри.

— Восемь лет назад.

— А вы к тому времени давно его знали?

— Нет. Мы встретились всего за несколько месяцев до того.

— Наверное, то было необычайное событие, — сказал Терри, пытаясь — и ради себя, и ради Клео — внести в разговор более веселую ноту. — После стольких лет встретить своего близнеца, свою вторую половину, своего двойника. Должно быть, вам тогда было…. двадцать шесть, двадцать семь?..

Он затих: на террасу торопливо вышла Лорна с сообщением для доктора Мэдисон.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100