Дом сна

Сара пришла проведать Роберта, как только он закончил одеваться. Она вымыла голову и, не вытирая, зачесала волосы назад: сейчас они выглядели темнее, чем Роберту запомнилось, почти мышиного оттенка. Его почему-то это тронуло — он уже приближался к тому трепетному состоянию души, когда мельчайшая, обыденнейшая, но такая яркая деталь способна изменить все. Как бы то ни было, у Роберта стиснуло сердце, когда Сара села на кровать напротив письменного стола; ему даже показалось, что он на мгновение лишился дара речи. Даже дышать стало трудно.

— Все еще болит? — спросила она.

— О… немного. Все будет в порядке.

Роберт надеялся, она не станет спрашивать, зачем он вообще брил ноги.

— Я не хотела… простите, если доставила вам неприятности. Понимаете, обычно дверь прижимают вешалкой для полотенец.

— А-а. Хорошо. Я так и сделаю — в следующий раз.

Сара кивнула. Все шло не так, как она рассчитывала. Она не знала, как восстановить непринужденную и доверительную атмосферу предыдущего вечера.

— Вообще-то, — сказала она, — я просто хотела убедиться, что с вами все в порядке. Знаете, вчера вы выглядели довольно… расстроенным, и мне хотелось узнать, как вы держитесь.

— Держусь?

— Ну да. Вы, наверное, очень переживаете.

Подстегнутый любопытством, Роберт набрался смелости взглянуть на Сару — в ее голосе звучала искренняя и такая трепетная забота. Что происходит? Неужели она думает, будто он из тех людей, кто несколько дней стенает от горя из-за смерти кошки? Неужели он выглядит таким жалким? Не сумев определить, опекают его или над ним насмехаются, Роберт осторожно сказал:

— Да ладно, на самом деле ничего страшного. Я уже пережил.

Как это по-мужски, подумала Сара: притворяться, будто не потерял присутствия духа. Неужели мужчины действительно считают, что им нельзя показывать свои чувства, даже когда говорят о смерти близкого человека, а в данном случае, быть может, — самого близкого? Она видела его напряжение и тревогу; она понимала, как неуютно ему при мысли, что кто-то сумеет соскрести с него коросту бесчувственности, и проступит подлинная в своей нежности натура. Но Сара также понимала, что молчать ей не стоит — и ради него, и ради себя.

— Когда я сказала, что думала, будто вы уехали, — продолжала она, — то имела в виду, что, наверное, скоро похороны.

— Похороны? — переспросил Роберт.

— Похороны… простите, я не помню ее имени…

— Вы имеете в виду Мюриэл?

— Да. Мюриэл.

Он пожал плечами, смущенно рассмеялся.

— Наверное, мы не станем устраивать вокруг этого столько шума.

Мюриэл.

Он пожал плечами, смущенно рассмеялся.

— Наверное, мы не станем устраивать вокруг этого столько шума. Это было бы уж чересчур, правда?

Сара, сбитая с толку, промямлила:

— Ну, как вы сочтете… нужным.

— Прежде мы никаких похорон не устраивали.

— А это случалось и раньше? — с ужасом спросила она.

— Да, дважды.

— О, боже, Роберт, я просто не знаю, что сказать. Это ужасно. Подумать только, что жизнь может быть такой… суровой, а вы все-таки держитесь.

— Ну, честно говоря, смерть Мюриэл я переживаю особенно тяжело. — Роберт придвинулся к ней, потирая руки, грея их в пламени ее сочувствия. — Мне кажется, я был ей ближе всех.

— Да, могу себе представить.

Он позволил себе ностальгическую улыбку.

— Знаете, каждый вечер она приходила ко мне в комнату и сворачивалась рядом со мной на кровати. Я гладил ее по голове и… просто с ней разговаривал. Иногда несколько часов подряд.

— Так мило.

— В каком-то смысле, — теперь он уже неприкрыто смеялся, — в глупом смысле, она знала меня лучше, чем родители. И уж точно лучше, чем отец.

— Они меньше любили ее?

— Ну, не буду отрицать, отец так и не принял Мюриэл. — Роберт вздохнул. — Не сошлись характерами. Понимаете, ее мелкие привычки его раздражали.

— Какие привычки?

— Например, он не любил, когда она оставляла лужи на ковре в гостиной.

Сара не сразу восприняла эту информацию. Перед ее мысленным вздором складывалась новая картина: девочка-инвалид и семья, так и не примирившаяся с ней, так и не научившаяся считать девочку полноценным человеком. История оказалась мучительней и трагичней, чем она себе представляла. И тут прояснилось подлинное значение загадочных слов Роберта.

— Послушайте, Роберт, — осторожно сказала Сара. — Вы сказали, что похороны — это слишком… я все-таки думаю, что для вашей семьи было бы важно как-то отметить ее смерть.

— Я вчера вечером обсуждал с папой по телефону, — он скривился, — как обойтись с ней. Мне хотелось знать, нельзя ли устроить что-то вроде кремации.

— И?

— Он поднял меня на смех. Обозвал меня слюнтяем. Сказал, что просто выкопает за домом яму, а ее сунет в мусорный мешок. Как и поступил с двумя остальными.

Сара долго и внимательно смотрела на Роберта и затем произнесла, тщательно подбирая слова:

— Но вы считаете, что так нельзя. Вы знаете, что так нельзя.

Роберт кивнул.

— Да, да, знаю.

— Хорошо. — Сара поднялась с кровати и теперь стояла у двери. — Хорошо, Роберт, по-моему, наш разговор… слишком тягостный. Я, пожалуй, пойду к себе. Но я хочу, чтобы вы подумали над моими словами и помнили: как бы тяжело ни складывались обстоятельства в вашей семье, вы всегда можете обсудить их со мной. Я всегда рядом.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100