— А это еще почему?
— Потому что она сдвинутая на всю голову. Вечно пристает к людям, уверяя, что разговаривала с ними, чем-то занималась с ними, но каждый раз оказывается, что она все выдумала. Совершенно чокнутая.
Это уже слишком, решил Роберт.
— Не верю.
— Это правда, — сказала Линн. — Именно поэтому я и подумала, что, возможно, ты ищешь Сару. Я видела ее пару дней назад, и она говорила о тебе. Она много чего говорила, и могу поклясться, что попросту насочиняла половину.
Несмотря на неприятную тему, Роберта взволновало, что Сара не только не забыла его, но даже находит достаточно интересным, чтобы обсуждать с подругами.
— А что она говорила?
— Ну, она сказала, что у тебя недавно умерла кошка, и ты очень расстроен.
— Да, правда.
— И что вы сидели с ней полночи на террасе, на пронизывающем холоде и разговаривали о смысле жизни.
— Вообще-то разговаривали.
— А еще она всем рассказывает, что у тебя есть сестра-близнец.
Повисло выжидательное молчание. Терри повернулся и насмешливо посмотрел на Роберта.
— Ну?
— Что — ну?
— Не станешь же ты говорить, что и это правда?
Роберт посмотрел Терри прямо в глаза. Он чувствовал на себя взгляд Линн.
— На самом деле — правда.
Терри на короткое — на очень короткое — мгновение онемел. Он переводил взгляд с Роберта на Линн, и с Линн на Роберта, пытаясь решить, не изощренный ли это розыгрыш.
— Я был у тебя дома, — сказал он. — Я знаком с твоей семьей. У тебя нет ни братьев, ни сестер.
— Что же она о ней сказала? — спросил Роберт, не обращая внимания на Терри.
— Ну, по словам Сары, у тебя есть сестра-близнец, ее зовут Клео, но твои родители не могли позволить себе воспитать сразу двух детей, поэтому, когда вам было всего несколько дней, они отдали девочку приемной семье, и с тех пор ты никогда ее не видел.
Роберт молчал, но по лицу было понятно, что сейчас его терзают очень личные и очень тайные чувства. Посмотрев на него, Терри вознамерился вырвать правду.
— Так что, она лжет? Выдумывает?
— Нет, конечно. Как можно такое выдумать?
— У тебя есть сестра-близнец, которую зовут Клео, и ты никогда мне об этом не говорил?
— А почему я должен был говорить? Я же никогда ее не видел.
— Мы с тобой знакомы два года, мы два года дружим, и ты ни разу не сказал мне, что у тебя есть сестра-близнец. А потом ты знакомишься с какой-то странной, да что там — чокнутой бабой, начинаешь болтать с ней и через пять минут все ей выкладываешь?
— Она не чокнутая. И в ней нет ничего странного.
Тут Линн не выдержала и фыркнула:
— Терри, ты ведь знаешь Сару Тюдор. Ну помнишь, та, что… ну ты знаешь, которая с Ронни…
Впоследствии Роберт вспомнит, что лишь услышав это имя, он испытал предчувствие, внезапное осознание, что находится в свободном падении, стремительно летит в бездонную пропасть. Роберт точно знал, что все его надежды последней недели — пусть раньше он и считал их иллюзорными, но сейчас они казались ему крепче скалы — вот-вот превратятся в дым. Его охватила паника.
— А, так значит, это та самая? — тем временем говорил Терри. — Так вот о ком мы говорим? Ну, конечно, я с ней знаком. Она сидела за нашим столиком в тот день, когда у нас с Ронни зашел спор.
— Невысокая… — подсказала Линн.
— Да, и худая, блеклые голубые глаза, джинсовая куртка, светлые волосы, немного похожие на солому.
И совершенно ненормальная.
— Точно, — кивнула Линн. — Ты тоже заметил?
— Мы тогда все решили, что она выжила из ума. Ронни заводит свою любимую пластинку про то, что все мужики — насильники и колотят жен, и тут эта девица, с которой никто и не думал заговаривать, вдруг встревает в разговор и заявляет, что она полностью согласна. А потом встает и уходит, чуть не опрокинув при этом стол.
— Я ее люблю, — сказал Роберт.
Терри и Линн как по команде повернули головы и ошалело уставились на него. Никто и подумал усомниться в его заявлении, но сам Роберт испытал от своих слов такое неожиданное удовольствие, такое облегчение, что решил повторить:
— Я ее люблю. Я считаю ее самой замечательной девушкой. Она самый очаровательный и самый красивый человек из всех, кого я когда-либо знал.
Терри потрясенно молчал — никогда прежде он не слышал от Роберта ничего подобного. Линн с сомнением покачала головой и снова уставилась в ветровое стекло.
— Что ж, это меняет дело, — признала она.
— А этот парень Ронни, — ровным голосом продолжал Роберт, — полагаю, ты хотела сказать, что между ними роман?
— Я вовсе не говорила, что у нее роман с парнем.
Какое-то мгновение Роберт еще бессмысленно цеплялся за ее слова, отчаянно надеясь, что, быть может, он не правильно расслышал, и все будет в порядке.
— Но мне показалось…
— Ты все правильно понял, Роберт. Ты превзошел самого себя. — И Линн объяснила, терпеливо и не без участия:
— У нее действительно роман, но не с мужчиной. Ронни — женщина. Ронни — это Вероника.
Бездна вновь разверзлась — но теперь она была в два раза шире и глубже.
— Но ты же сказала, что она встречалась с парнем по имени Грегори, — запинаясь, пробормотал Роберт.
— Ну и что? А теперь она встречается с девушкой по имени Вероника.
Тут не вытерпел Терри и назвал все своими именами:
— Она лесбиянка, Боб.