И все равно, я уснул, отчетливо ощущая, что достижений у меня, кроме изрешеченных крыш соседних домов, пока никаких не имеется.
Глава 17
За завтраком, который я решил провести вместе с Аркадией, она, аккуратненько поклевывая пшенную, рассыпчатую, как золотой песок, кашку, рассказала, как Воеводин ее разбудил, а потом они принялись вместе слушать канонаду над их головами. Судя по всему, она не очень испугалась, хотя, возможно, только теперь, при свете дня выглядела такой довольной и веселой.
Я довольно подробно описал, что и как происходило ночью у меня.
Мы сидели в той самой комнате, где познакомились. Только камин не горел, и на столе было столько посуды, что хватило бы еще на десяток не очень требовательных гостей. Она поглядывала на меня чуть покрасневшими глазами, таким же большими, как у Веточки.
— Сегодня вы не торопитесь на свои следственные мероприятия?
Я отломил огромный кусок ветчины, поджаренной с яйцом, и макнул его в сладкий кетчуп, совсем не такой, как я люблю. Вот что хорошо было в перестройке, или как ее там теперь следовало называть — у нас появился кетчуп, и даже разных сортов. Особенно он с рисом был хорош, если, конечно, хорош был рис.
— Менты уехали в половине четвертого, я не выспался, — пояснил я, не торопясь прожевать этот замечательный кусок.
Она посмотрела на меня с улыбкой.
Я готов был поклясться, что она получает удовольствие от лицезрения меня за этим столом. Может, ей опротивели все эти одинокие завтраки, и она от души радовалась, когда видела меня даже в таком виде, какой я представлял собой после неспокойного сна и разочарования, постигшего меня ночью. Я имею в виду то, что я их все-таки упустил.
— Но вы будете продолжать?..
Она не договорила, хотя держала на уме какое-то окончание своего вопроса. А так получилось что-то уж очень неопределенное.
— Конечно. Это моя работа.
— Вы делаете ее всегда так увлеченно, как это получилось сегодня ночью?
— Что вы имеете в виду?
— Я хотела сказать, вы всегда летите вперед, сломя голову, не задумываясь, не разбирая дороги, не оглядываясь по сторонам?
Я вздохнул.
— Летел я как раз недостаточно стремительно, иначе они от меня не ушли бы.
Она посмотрела на меня внимательнее, чем прежде. Не знаю, что она хотела увидеть, но, осознав, что я смотрю на нее в ответ, она постаралась придать своему лицу более непроницаемое выражение. У нее это получилось великолепно, почти без труда, словно жалюзи опустили.
— У вас неплохо с актерскими штучками, — сказал я.
Она съела свою кашу и налила какао. Очень здоровая, по русским меркам, пища.
— А у вас с аппетитом.
Я не заставил себя просить дважды и положил себе еще картофельного салата и налил чаю.
Она смотрела, как я ем, и иногда подносила какао к губам. Она вообще, кажется, была малоежкой. При ее активности, при значительных нервных нагрузках, которые требовала ее работа, это могло возникнуть только в результате катастрофической боязни растолстеть и недюжинных голодных тренировках.
Когда я наелся, она благодарно похлопала в ладоши, изображая аплодисменты.
— С вами отменно завтракается.
Пора было пытаться выяснить кое-что и у нее.
— А как вам мой рассказ?
— Стилистически безукоризненно. — Она была очень неопределенна, почти неуловима. — Но информация явно подавляет эмоции.
— Просто я привык писать рапорта. У нас присваивают звания по рапортам, как известно. Можно провалить дело, но если рапорт удался, то есть выглядит убедительным и неглупым, ты — на коне. Это всем известно.
Она усмехнулась.
— Ну, это не только у вас. Кто-то сказал, что Россия — страна писателей, все пишут, кто рапорта, кто доносы.
Я допил свой чай.
— Да, доносы тоже пишут.
Меня все больше стало одолевать подозрение, что она рада не только моему присутствию за ее столом и, конечно, не только моему стилю рассказчика, но и она сама собирается что-то сказать.
И тут я сделал ошибку. Элементарную и, к сожалению, очень распространенную.
Подняв кружку с чаем, решив, что это может служить достаточной маскировкой, я слишком внимательно, почти вопросительно посмотрел на нее. А она в этот момент раздумывала как раз над этим — что бы мне предложить за мой рассказ. И тут же решила, кажется, ничего не говорить. По крайней мере пока.
Она отодвинула свое какао, потом подвинула другую такую же кружку, налила свежего из серебряного кофейника, глотнула и сделала вид, что это было именно то, о чем она мечтала.
Я готов был завыть от разочарования. Так опростоволоситься, так не учесть ее болезненной впечатлительности, ее повышенной оценки всех этих взглядов! Нет, все-таки на настоящего спеца я еще не тянул.
Я отставил чай, делая вид, что мне очень весело, что я нахожу наш завтрак чрезвычайно забавным, а себя неотразимым, и спросил:
— Вы очень впечатлительны, не так ли?
Она удивленно подняла брови.
— Никогда не замечала. Многие из моих коллег говорят, что наоборот — частенько бываю непробиваема, как дредноут.
— Ну, это немного не то, — поморщился, словно досадуя на ее непонимание. — Непробиваемость — профессионально тренируемая черта, а вот впечатлительность — своего рода талант. Ей не обучишь. Ее нужно получить вместе с генным набором либо развить в результате какого-нибудь очень редкого случая.