Властелин мира

острым предметом, он надевал стальной нагрудник. Огнестрельное оружие в

руках Щеглова было такой неожиданностью, что Харвуд потерял ту частицу

секунды, которая еще могла бы спасти ему жизнь.

Он вырывался молча, сжав зубы. Затем, обессиленный, перестал

сопротивляться и прохрипел:

— Что вам нужно, наконец?

— Сейчас, сейчас… — Петерсон торопливо связывал ему руки и ноги

заранее приготовленной проволокой. — Прежде всего, где Гарри Блеквелл?

Харвуд не ответил. После заточения Петерсона Блеквелл взбунтовался и

сделал попытку к бегству. Несколько «лечебных», по выражению Смита,

процедур облучения согнули его волю.

Несколько «лечебных», по выражению Смита,

процедур облучения согнули его волю. Теперь Блеквелл сидит в изолированной

камере под этим корпусом, и покорно, как настоящая машина, выполняет

порученные ему расчеты. Освободить его нельзя ни в коем случае: он не

забыл пыток — во-первых, а во-вторых — знает почти всю конструкцию

«излучателя».

— Где Блеквелл?! — лишь теперь нервное напряжение вырвалось у Петерсона

наружу. Он весь дрожал.

Дрожь проняла и Харвуда:

— Я уже ск-казал, что Б-блеквелл уехал в Америку…

— Ложь!.. Чен, идите-ка сюда!

Харвуд дернулся: Чен?! Он тут?!.. Так пусть же как верный пес бросится

на этих двух! Пусть зубами, когтями — чем угодно! — отстаивает своего

хозяина!

Но Чен даже не взглянул в сторону Харвуда, не обратил внимания на

призыв Петерсона. Быстрыми шагами, сосредоточенный, он подошел к Щеглову и

что-то зашептал ему на ухо. Харвуд услышал лишь одно слово: «Паркер».

Щеглов утвердительно кивнул.

— Чен, прошу вас… — властная интонация в голосе Петерсона сменилась

просительной. — Скажите, где Блеквелл?

Старый китаец посмотрел на Щеглова. Тот сделал едва заметный жест.

— Инженер Блеквелл через несколько минут будет здесь, — сказал Чен и

вышел из лаборатории.

Харвуд отвернулся, закрыл глаза. Как хищник, попавший в западню, после

первого припадка бешеной злости он затих, притаился, выискивая шанс на

спасение. Его мозг работал в эти минуты напряженно.

Прежде всего — любой ценой выиграть время. Вскоре прилетит Джонсон, а

тогда дело может пойти по-иному. Значит, нужно отмалчиваться, оттягивать,

по капле раскрывать те тайны, которые будут от него потребованы.

Он ожидал вопросов, но их не было. Щеглов не торопился: до сумерек еще

далеко, а раньше ничего сделать не удастся. Петерсон, взволнованный

предстоящей встречей с другом, которого уже не надеялся видеть в живых,

возбужденно бегал по лаборатории с пистолетом в руках, — лысый,

коренастый, мало похожий на инженера.

Но вот послышались шаги в коридоре. Петерсон бросился туда и закричал:

— Гарри!.. Милый!.. Да как же…

Он запнулся.

В комнату, поддерживаемый Ченом, шаткой походкой пошел очень высокий и

такой худой человек, что его, казалось, можно было бы завязать узлом. Лицо

Блеквелла имело бледный, даже зеленоватый цвет. Голова тряслась. Большие

черные глаза были полны тоски и боли.

В первый миг Блеквелл, вероятно, не мог понять, что здесь происходит.

Связанный босс… Джек и незнакомец с пистолетами в руках… А затем

взвизгнул и ткнул в Харвуда острым, как веретено, пальцем:

— Он… он… пытал меня!

— А, пытал?

Петерсон, «всемирный миротворец», поставивший своей целью перевоспитать

самых мерзких преступников, забыв о собственных пацифистских установках,

прыгнул на Харвуда, ухватил его за классический нос, прищемил и крутил.

Повторяя:

— Пытал?!.. Пытал?!

— Достаточно! — Щеглов оттолкнул Петерсона. — Он получит то, что

заслужил, но немного позже.

Джек поднялся, пошатываясь, тяжело дыша.

— Ну, мистер Харвуд, теперь отвечайте: куда вы запрятали «излучатель

власти»? — Щеглов сел на стул и закурил папиросу. — Затем: где находится

тайный ход из Гринхауза наружу?

— Не скажу!.. Ничего не скажу! — истерически выкрикнул Харвуд.

— Не так громко.

— Не так громко. Я вас предупреждал.

Блеквелл подбежал к Щеглову, ухватил его за рукав:

— Я скажу. Во втором корпусе. Меня туда водили однажды. Там есть

замаскированная дверь. Внизу большой зал. «Излучатель» смонтирован в танке.

— Вы туда не доберетесь! — зашипел Харвуд. — Нет, нет, не доберетесь!..

Мистер Петерсон, я могу возвратить вам фотокопии рукописи Вагнера.

Кассеты лежат на столе в моей спальне.

— Хорошо, мы их заберем, — невозмутимо ответил за Джека Щеглов. —

Сообщите, как туда пройти. И еще одно: когда возвратится Джонсон?

— Сейчас, сейчас! Вы погибнете все!

— Увидим. Чен, прошу вас: предупредите мистера Джонсона, что испытание

«излучателя» переносится на завтра. Объясните также, что мистер Харвуд

милостиво разрешает не беспокоить его до утра. А сейчас… Сейчас…

Щеглов посмотрел на Петерсона, задержал взгляд на Блеквелле. Мал, очень

мал отряд даже для того, чтобы удерживать оборону, не говоря уж о попытке

захватить весь Гринхауз. Да и что может сделать Гарри, если он едва стоит

на ногах?.. А сейчас нужно немедленно начать поиски «излучателя» и

потайного хода.

Он взвесил на ладони порядочную вязку ключей, отобранных у Харвуда,

взглянул на плоский футлярчик с ультразвуковыми свистками, открывающими

замки самых прочных дверей.

Ясно, что у Харвуда не вырвешь признаний, а если и получишь, то лживые.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68