Властелин мира

использовать мои знания: ни Смит, ни Харвуд не способны ни на что большее,

чем на жалкое копирование. А я умышленно дразнил их, намекая на какие-то

необыкновенные усовершенствования интегратора, на новые приспособления,

при помощи которых якобы можно покорить весь мир.

Да, никаких тайн у меня нет. Вот это и есть та тайна, раскрытие которой

уже давно стоило бы мне жизни. И — еще одно…

Вагнер расстегнул рубаху и снял с цепочки на шее небольшой серебряный

медальон. Зажал его в руке, отодвинул ящик стола, на ощупь написал там на

листке бумаги несколько слов, завернул медальон в этот листик и быстрым

движением положил на ладонь Щеглова.

Тот вопросительно взглянул на него.

Вагнер молча кивнул головой: погодите, мол! Показал рукой на дверь,

шепнул:

— Проверьте!

Но Щеглов просто включил запасной интегратор и надел «радиошлем».

Тихо… Эфир полон неясных шорохов, приглушенного гудения, хрустального

звона… Со свистом похрапывает в своей комнате Джек Петерсон…

Но вот, — вероятно, очень далеко, — лязгнул металл… Затем скрипнула

дверь… Раздались шаркающие шаги…

— Сюда кто-то идет! — тихо сказал Щеглов. — Кажется, Смит.

— Хорошо, — ответил шепотом старик. — Бегите!.. А их уничтожьте!..

Вместе с интегратором!.. Вместе с Гринхаузом!.. Ненавижу!.. Ненавижу весь

мир!..

Он дернулся, сжимая кулаки в бессильной злобе…

И вдруг что-то случилось с интегратором. Разбежались в разные стороны

ярко-зеленые линии. Погас экран.

Вагнер начал медленно оседать. Его тело обмякло, обвисло. Потускнели

глаза.

Какая-то неведомая сила раздавливала старика, превращала его в мешок,

небрежно набитый кусками мяса…

Он все еще силился погрозить кому-то, крикнуть что-то злобное,

жестокое…

Но из его уст вырывалось только хрипение.

…Вот таким навсегда и остался в памяти инженера Щеглова профессор

Отто Вагнер — жалкий развенчанный «сверхчеловек».

Глава 13

Взорванные мечты

Два резких взрыва грохнули почти одновременно. От первого в комнату

брызнуло стекло и щепки оконных рам, просвистел и шлепнулся осколок. От

второго покачнулся пол, обрушилась хрустальная люстра, погас свет.

— А-а-а!.. — дико завизжала Бетси Книппс. Она вцепилась в Харвуда,

повалила его на пол, пряталась за ним и визжала, визжала, визжала…

— Да замолчите же, наконец! — вырывался от нее Харвуд. — Пустите, я

узнаю, что случилось.

Но куда там! Бетси ничего не хотела слышать. Тогда он резко оттолкнул

ее и выбежал на крыльцо.

Было тихо и темно. Удаляясь, рокотал мотор самолета.

«Кто бомбил? Что повреждено? — Харвуд бежал к энергоузлу, не выбирая

дороги.

— Партизаны?.. Может быть, они уже пробрались в Гринхауз?»

Лишь включив резервную электросеть, Харвуд вздохнул с облегчением: все

в порядке, бомбы не принесли большого вреда. Электростанция цела,

разрушена лишь трансформаторная будка.

Полагалось бы проверить электрические защитные приспособления на

башнях, но Бетси все еще вопила, а вскоре к ней присоединился и старый

Книппс:

— Мистер Харвуд, где вы?.. Прикажите немедленно подать машину, мы

выезжаем!

О, тут уже медлить нельзя! Толстяк не из тех, кто любит ожидать.

— Прошу прощения, сэр! — виновато сказал Харвуд, подбегая к ним. —

Взорвался склад боеприпасов. А все — Смит!.. Сколько раз я приказывал ему

тщательно проверить электропроводку в складе…

Эту версию пришлось придумать специально для Книппса, который ужасно

боялся партизан.

— Гм… гм… — миллионер посопел носом, критически взглянул на залитые

ярким светом прожекторов дома и вдруг спросил ехидно: — Надеюсь, ваш склад

боеприпасов не на чердаке лаборатории?!

Харвуд проследил глазами за взглядом Книппса и чуть не вскрикнул: крыша

лабораторного корпуса была разворочена силой мощного взрыва.

.. гм… — миллионер посопел носом, критически взглянул на залитые

ярким светом прожекторов дома и вдруг спросил ехидно: — Надеюсь, ваш склад

боеприпасов не на чердаке лаборатории?!

Харвуд проследил глазами за взглядом Книппса и чуть не вскрикнул: крыша

лабораторного корпуса была разворочена силой мощного взрыва. Если

поврежден главный интегратор — все пропало.

— Детонация, сэр! — ответил он с подчеркнутым безразличием. —

Взорвались мины установленного там миномета. Повреждения незначительны, я

проверил это.

— Гм… гм… Но мы все же уедем завтра. И не в полдень, а рано утром.

— Очень сожалею, сэр! — Харвуд низко поклонился, чтобы скрыть

раздражение и тревогу. — Очень сожалею!

Итак, уезжает, а о деньгах — ни слова!.. Паркер, как и подобает

деловому человеку, подписал бы предварительное соглашение. А этот старый

боров виляет и крутит, оттягивает заключение договора и обручение, и за

его словесными вывертами не понять, чего он хочет… Ясно одно: денег не

даст и он…

Миллионы ускользают из рук… Значит, нужно удержать их любой ценой!

Харвуд посмотрел на свою невесту умоляющим взглядом влюбленного до

безумия:

— Я хотел бы надеяться, что мисс Беатриса останется на несколько дней в

нашем очаровательном Гринхаузе…

Но Бетси Книппс сейчас было не до лирики. Она все еще дрожала и пугливо

осматривалась по сторонам.

— Нет, нет, Генри!.. С меня достаточно… Заканчивайте ваши опыты и

немедленно приезжайте к нам… Кстати: нельзя ли поставить охрану с

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68