через подземное хранилище, в котором находился «излучатель власти», можно
было пройти в любой уголок Гринхауза и даже за его пределы. Все двери
здесь были снабжены надежными цифровыми замками. Ультразвуковые свистки —
игрушка. Тем или иным способом, пусть даже ценой большого труда,
соответствующий тон подобрать можно. А тут необходимо в строгой
последовательности повернуть десять дисков с цифрами на ободках так, чтобы
получилось вполне определенное десятизначное число. Лишь перепробовав
миллиард комбинаций, можно наткнуться на это число случайно.
На несколько минут Харвуд задержался у «излучателя», чтобы проверить
его готовность.
Извне это был обычный средний танк, но без вооружения. Вокруг небольшой
башни, поддерживаемые массивными кронштейнами и подвижным кольцом,
расположились четыре отполированных до зеркального блеска рефлектора.
Внутри машины все было забито сложнейшей радиоаппаратурой. Тут
действительно не оставалось ни одного свободного уголка — даже портфель
пришлось положить на сиденье.
Харвуд завел мотор «излучателя», проверил работу интеграторов —
основного и вспомогательного, — вложил в кассету пленку с наиболее четкой
записью и, довольный осмотром, вышел потайным ходом во второй корпус, а
оттуда — во двор.
— Мистер, простите! — к Харвуду со стороны главной лаборатории спешил
Чен.
— Что случилось?
— Простите, мистер… Мистер Петерсон приказал передать вам, что он
закончил работу. Просит, чтобы вы пришли.
— Скажи, что я занят. Приду завтра.
— Хорошо, мистер, — китаец поклонился и исчез.
Харвуд посмотрел на часы: до прибытия вертолета оставалось
десять-пятнадцать минут. А почему бы, в конце концов, и не заглянуть к
Петерсону?..
Отремонтировал интегратор… Что ж, это по плечу лишь незаурядному
инженеру.
А может быть, подарить Петерсону жизнь?.. Ведь и в Америке при
постройке завода интеграторов понадобятся и специалисты, и надсмотрщики.
Конечно, за ним надо посматривать. Но работать он будет.
И Харвуд направился к лабораторному корпусу.
…Даже теперь, когда инженер Щеглов окончательно убедился в том, что
Джек Петерсон вовсе не шпион, не имело смысла рассказывать американцу о
готовящемся наступлении партизан на Гринхауз. За себя инженер мог
поручиться полностью, за прочих — отчасти. Но кое-что временный союзник,
должен знать.
И Щеглов рассказал Петерсону, что Чен, которого они оба так
недолюбливали, желает отомстить Харвуду за давнюю обиду, поэтому готов
помочь им во всем.
В доказательство своих слов инженер показал один
пистолет и передал Джеку второй.
Петерсон ухватился за это сообщение. Он тотчас же предложил вызвать
сюда Харвуда, схватить его и каким угодно способом вырвать у него все
нужные данные, а с также ключи от тайников и выходов.
Щеглов холодно взвесил шансы на успех. Если бы чуть попозже! Тогда
арест Харвуда был бы своевременным и даже необходимым. А сейчас можно
испортить все дело: в поисках босса его помощники начнут шарить по всем
закоулкам и не дадут возможности сконцентрироваться в насосной более-менее
значительной группе бойцов. Но и ждать нельзя: из отрывков подслушанной
Ченом беседы выяснилось, что испытания «излучателя» начнутся, как только
Джонсон возвратится из Сингапура.
— Хорошо. Вызывайте Харвуда, Чен! — наконец сказал Щеглов.
Откровенно говоря, он не надеялся, что Харвуд придет.
Прошло более получаса — босс не являлся. Щеглов и Петерсон скучали,
посматривая в окно.
И вдруг сзади них послышался голос Харвуда:
— Хелло, джентльмены! Ай вечюр лайф, — пари на ваши головы, — вы
потеряли надежду увидеть меня сегодня.
Джек вскочил, напрягся, но, перехватив молниеносный взгляд Щеглова,
сдержался и пробормотал:
— Вы так неожиданно… Нервы, знаете…
Щеглов посматривал на Харвуда с подчеркнутой заинтересованностью.
Сложный все-таки тип!.. Жестокость и талантливость, цинизм и бравадная
храбрость, лицемерие и трусость, и множество других разнообразнейших
человеческих качеств соединялись в этом американце, как соединяется в воде
сладкое и горькое, душистое и смрадное, создавая невыносимо отвратительный
букет.
— Я лично не принимаю пари, мистер Харвуд. Наши головы и без того в
ваших руках. Особенно теперь, когда интегратор, наконец, отремонтирован.
— Ну, что вы, мистер Чеклофф!.. Наоборот!.. Я пришел сюда, чтобы
предложить расширить наше сотрудничество. Не хотите ли вы…
— Э, нет! — перебил его Щеглов. — Я хочу, чтобы вы прежде всего
убедились в безукоризненной работе интегратора, в восстановлении которого
есть частица и моих заслуг. Видите ли, торгуясь, нужно показывать товар
лицом.
— Вы делаете успехи, мистер!.. Готов удовлетворить вашу просьбу.
Только, прошу, отойдите чуть дальше, хотя бы вон в тот угол. Откровенно
говоря, не люблю, когда у меня стоят за спиной.
— Хорошо, — спокойно сказал Щеглов и, сделав шаг, щелкнул себя по лбу.
— Проклятые москиты!
Это был сигнал. И по этому сигналу Джек Петерсон прыгнул на Генри
Харвуда, сбил его с ног, а Щеглов выхватил пистолет:
— Предупреждаю: ни единого звука! Я нервный и могу нажать на гашетку
непроизвольно.
Если бы даже земля заколебалась под ногами у Харвуда, он, вероятно, был
бы менее поражен. Допуская, что на него могут броситься с ножом или иным