Властелин мира

через подземное хранилище, в котором находился «излучатель власти», можно

было пройти в любой уголок Гринхауза и даже за его пределы. Все двери

здесь были снабжены надежными цифровыми замками. Ультразвуковые свистки —

игрушка. Тем или иным способом, пусть даже ценой большого труда,

соответствующий тон подобрать можно. А тут необходимо в строгой

последовательности повернуть десять дисков с цифрами на ободках так, чтобы

получилось вполне определенное десятизначное число. Лишь перепробовав

миллиард комбинаций, можно наткнуться на это число случайно.

На несколько минут Харвуд задержался у «излучателя», чтобы проверить

его готовность.

Извне это был обычный средний танк, но без вооружения. Вокруг небольшой

башни, поддерживаемые массивными кронштейнами и подвижным кольцом,

расположились четыре отполированных до зеркального блеска рефлектора.

Внутри машины все было забито сложнейшей радиоаппаратурой. Тут

действительно не оставалось ни одного свободного уголка — даже портфель

пришлось положить на сиденье.

Харвуд завел мотор «излучателя», проверил работу интеграторов —

основного и вспомогательного, — вложил в кассету пленку с наиболее четкой

записью и, довольный осмотром, вышел потайным ходом во второй корпус, а

оттуда — во двор.

— Мистер, простите! — к Харвуду со стороны главной лаборатории спешил

Чен.

— Что случилось?

— Простите, мистер… Мистер Петерсон приказал передать вам, что он

закончил работу. Просит, чтобы вы пришли.

— Скажи, что я занят. Приду завтра.

— Хорошо, мистер, — китаец поклонился и исчез.

Харвуд посмотрел на часы: до прибытия вертолета оставалось

десять-пятнадцать минут. А почему бы, в конце концов, и не заглянуть к

Петерсону?..

Отремонтировал интегратор… Что ж, это по плечу лишь незаурядному

инженеру.

А может быть, подарить Петерсону жизнь?.. Ведь и в Америке при

постройке завода интеграторов понадобятся и специалисты, и надсмотрщики.

Конечно, за ним надо посматривать. Но работать он будет.

И Харвуд направился к лабораторному корпусу.

…Даже теперь, когда инженер Щеглов окончательно убедился в том, что

Джек Петерсон вовсе не шпион, не имело смысла рассказывать американцу о

готовящемся наступлении партизан на Гринхауз. За себя инженер мог

поручиться полностью, за прочих — отчасти. Но кое-что временный союзник,

должен знать.

И Щеглов рассказал Петерсону, что Чен, которого они оба так

недолюбливали, желает отомстить Харвуду за давнюю обиду, поэтому готов

помочь им во всем.

В доказательство своих слов инженер показал один

пистолет и передал Джеку второй.

Петерсон ухватился за это сообщение. Он тотчас же предложил вызвать

сюда Харвуда, схватить его и каким угодно способом вырвать у него все

нужные данные, а с также ключи от тайников и выходов.

Щеглов холодно взвесил шансы на успех. Если бы чуть попозже! Тогда

арест Харвуда был бы своевременным и даже необходимым. А сейчас можно

испортить все дело: в поисках босса его помощники начнут шарить по всем

закоулкам и не дадут возможности сконцентрироваться в насосной более-менее

значительной группе бойцов. Но и ждать нельзя: из отрывков подслушанной

Ченом беседы выяснилось, что испытания «излучателя» начнутся, как только

Джонсон возвратится из Сингапура.

— Хорошо. Вызывайте Харвуда, Чен! — наконец сказал Щеглов.

Откровенно говоря, он не надеялся, что Харвуд придет.

Прошло более получаса — босс не являлся. Щеглов и Петерсон скучали,

посматривая в окно.

И вдруг сзади них послышался голос Харвуда:

— Хелло, джентльмены! Ай вечюр лайф, — пари на ваши головы, — вы

потеряли надежду увидеть меня сегодня.

Джек вскочил, напрягся, но, перехватив молниеносный взгляд Щеглова,

сдержался и пробормотал:

— Вы так неожиданно… Нервы, знаете…

Щеглов посматривал на Харвуда с подчеркнутой заинтересованностью.

Сложный все-таки тип!.. Жестокость и талантливость, цинизм и бравадная

храбрость, лицемерие и трусость, и множество других разнообразнейших

человеческих качеств соединялись в этом американце, как соединяется в воде

сладкое и горькое, душистое и смрадное, создавая невыносимо отвратительный

букет.

— Я лично не принимаю пари, мистер Харвуд. Наши головы и без того в

ваших руках. Особенно теперь, когда интегратор, наконец, отремонтирован.

— Ну, что вы, мистер Чеклофф!.. Наоборот!.. Я пришел сюда, чтобы

предложить расширить наше сотрудничество. Не хотите ли вы…

— Э, нет! — перебил его Щеглов. — Я хочу, чтобы вы прежде всего

убедились в безукоризненной работе интегратора, в восстановлении которого

есть частица и моих заслуг. Видите ли, торгуясь, нужно показывать товар

лицом.

— Вы делаете успехи, мистер!.. Готов удовлетворить вашу просьбу.

Только, прошу, отойдите чуть дальше, хотя бы вон в тот угол. Откровенно

говоря, не люблю, когда у меня стоят за спиной.

— Хорошо, — спокойно сказал Щеглов и, сделав шаг, щелкнул себя по лбу.

— Проклятые москиты!

Это был сигнал. И по этому сигналу Джек Петерсон прыгнул на Генри

Харвуда, сбил его с ног, а Щеглов выхватил пистолет:

— Предупреждаю: ни единого звука! Я нервный и могу нажать на гашетку

непроизвольно.

Если бы даже земля заколебалась под ногами у Харвуда, он, вероятно, был

бы менее поражен. Допуская, что на него могут броситься с ножом или иным

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68