Кровавые кости

монстрами, как вышло у меня. Вот от этого я хочу его оградить. Не просто, но постараться стоит.
Симпатичным агентам я наврала. Совсем не то, что я поднимаю зомби, создало мне хорошие отношения с вампирами. Дело было в том, что Мастер Города, а

именно — Сент-Луиса, дышал ко мне неровно. Был, быть может, влюблен в меня — по крайней мере сам так думал.
Телефон я знала на память, что само по себе уже — плохой признак.
— «Запретный плод», где исполнятся ваши самые темные мечты. У телефона Роберт. Чем могу быть вам полезен?
Ну вот, Роберт. Один из самых моих нелюбимых вампиров.
— Привет, Роберт, это Анита. Мне надо говорить с Жан-Клодом.
Он замялся, потом ответил:
— Я вас переключу на его кабинет. У нас новая телефонная система, так что мне придется отключиться.
И телефон щелкнул, пока я еще не успела ничего сказать. Секунда молчания, и в трубке возник голос. Много за что можно ругать Жан-Клода, но по телефону у

него голос изумительный.
— Добрый вечер, ma petite.
Вот и все, что он сказал, но его голос по гудящему телефону коснулся моего мозга, как мягкий мех.
— Я возле Брэнсона, мне нужно установить контакт со здешним Мастером Города.
— И никаких «Добрый вечер, Жан-Клод, как поживаете?». Сразу к делу. Как это грубо, та реtitе.
— Послушайте, у меня совсем нет времени на эти игры. Здесь некоторые вампиры сорвались с цепи и устроили разгром. Они украли мальчика. Я хочу найти его

раньше, чем они его сделают вампиром.
— Сколько лет мальчику?
— Шестнадцать.
— Пару столетий назад, ma petite, он бы не считался ребенком.
— Здесь и сейчас это не возраст совершеннолетия.
— Он ушел добровольно?
— Нет.
— Вы знаете точно или вам так сказали?
— Я с ним говорила до того. Он не пошел с ними добровольно.
Жан-Клод вздохнул, и этот звук прошел у меня по коже прохладными пальцами.
— Что же вы хотите от меня, ma petite?
— Я хочу поговорить со здешним Мастером.

Мне нужно его имя. Вы же наверняка знаете, кто это?
— Конечно, но это не так просто.
— У нас всего три ночи, чтобы его спасти, и чертовски меньше, если они захотят подзакусить.
— Местный Мастер не станет с вами говорить, если вы будете без проводника.
— Тогда пришлите мне проводника.
— Кого? Роберта? Вилли? Они недостаточно сильны, чтобы быть вашей охраной.
— Если вы не можете меня защитить, я смогу это сделать сама.
— Я знаю, что вы умеете сами о себе позаботиться, ma petite. Это вы дали понять с излишней ясностью. Но с виду вы совсем не так опасны, как на самом

деле. Чтобы показать им их место, вам, быть может, пару-тройку придется застрелить. Если вы останетесь живы, разговаривать с вами все равно после этого не

будут.
— Я хочу, чтобы мальчик вернулся невредимым, Жан-Клод. Помогите мне в этом.
— Ma petite…
Мне представились карие глаза Джеффа Квинлена. Комната с ковбоями на стенах.
— Помогите мне, Жан-Клод.
Секунда молчания.
— Только я достаточно силен, чтобы быть вашим сопровождающим. Вы хотите, чтобы я все бросил и побежал к вам?
Настала моя очередь замолчать. При такой постановке вопроса все поворачивалось по другому. Получалось, что я прошу огромной услуги. А я не хотела быть в

долгу у Жан-Клода. Да, но я это переживу. А Джефф Квинлен может и не пережить.
— Да, — ответила я.
— Вы хотите, чтобы я прибыл вам на помощь?
Я скрипнула зубами и повторила:
— Да.
— Завтра вечером прилечу.
— Сегодня.
— Ma petite, ma petite, что мне с вами делать?
— Вы сказали, что вы мне поможете.
— И я это сделаю, но такие вещи требуют времени.
— Какие вещи?
— Представьте себе, что Брэнсон — это другая страна. Потенциально враждебное чужое государство, где мне надо добиться для нас безопасного пропуска. Есть

обычаи, которые следует соблюдать. Если я вломлюсь сразу, это будет воспринято как объявление войны.
— А нет способа начать сегодня? — спросила я.
— Не развязывая войны?
— Возможно. Но если вы подождете всего одну ночь, ma petite, наше предприятие будет куда безопаснее.
— Мы за себя постоять можем, Джефф Квинлен — нет.
— Это так его зовут?
— Да.
Послышался вздох, от которого я вздрогнула — мурашки по коже побежали. Я могла бы потребовать, чтобы он это прекратил, но это было бы ему только приятно,

и я промолчала.
— Я полечу сегодня. Как мне с вами связаться?
Я ему дала свой адрес в гостинице, вздохнула и добавила номер пейджера.
— Я с вами свяжусь, когда прилечу.
— А сколько времени вам лететь на такое расстояние?
— Анита, вы подумали, что я полечу сам, как птица?
Мне не понравилась дружеская насмешка в его голосе, но я ответила честно.
— Была такая мысль.
Он засмеялся, и у меня по коже пошли мурашки.

— Была такая мысль.
Он засмеялся, и у меня по коже пошли мурашки.
— О ma petite, ma petite, вы великолепны.
Именно то, что мне хотелось услышать.
— Так как же вы сюда доберетесь?
— На личном самолете.
Конечно, у него есть свой самолет.
— И когда вы можете прибыть?
— Как только смогу, мой нетерпеливый цветочек.
— Знаете, уж лучше ma petite, чем цветочек.
— Как хотите, ma petite.
— Я хочу до рассвета увидеться с Мастером Брэнсона.
— Вы это уже достаточно ясно выразили, и я попытаюсь.
— Попытки будет мало.
— Вы чувствуете свою вину за этого мальчика. Почему?
— Я не чувствую вины.
— Тогда ответственность.
Я не знала, что ответить. Он был прав.
— Вы ведь не читаете сейчас мои мысли?
— Нет, ma petite. Дело в вашем голосе и в вашем нетерпении.
Как я терпеть не могла, что он так хорошо меня знает! Терпеть не могла!
— Да, я чувствую свою ответственность.
— Почему?
— Я здесь отвечала за обстановку.
— Вы все сделали, чтобы сохранить его в безопасности?
— Навесила облатки на все входы.
— Значит, кто-то их впустил?
— Здесь был собачий лаз, уходящий в гараж. Не пришлось прорезать дыры в дверях.
— Среди нападавших был вампир-дитя?
— Нет.
— Как же тогда?
Я описала тощего вампира-скелета.
— Это была почти трансформация. Он перекинулся в секунду. И тогда в тусклом свете мог бы сойти за человека. Я никогда ничего подобного не видела.
— Я только один раз наблюдал такие способности, — сказал он.
— Значит, вы знаете, кто это?
— Я буду у вас как только смогу, ma petite.
— У вас вдруг стал серьезный голос. В чем дело?
Он чуть рассмеялся, но как-то горьковато, будто глотая битое стекло. Даже слышать было больно.
— Вы слишком хорошо меня знаете, ma petite.
— Отвечайте мне.
— Похищенный мальчик выглядит моложе своих лет?
— Да, а что?
Единственным ответом было молчание — такое густое, хоть ножом режь.
— Ответьте, Жан-Клод!
— Пропадали мальчики раньше?
— Мне неизвестно, но я не спрашивала.
— Спросите.
— Какого возраста?
— Лет двенадцать — четырнадцать, старше, если достаточно молодо выглядели.
— Как Джефф Квинлен.
— Боюсь, что да.
— Этот вампир замешан еще в чем-то, кроме похищений детей? — спросила я.
— В каком смысле, ma petite?
— В убийствах. Не в укусах, а просто в убийствах.
— Какого рода убийствах?
Я замялась.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127