Котт в сапогах

— Несчастный дурень! — вздохнул я, больше не заботясь о том, что меня могут услышать. — Ну и чего ты добился? Лежишь теперь небось где-нибудь кучкой пепла… Эх, Андрэ…

Но я не мог позволить себе оплакивать оруженосца — мне по-прежнему необходимо было срочно встретиться с мэтром Мордауном.

Когда говорят про охрану, часто хвастаются: «Мышь не проскочит». Наверняка и начальник охраны дворца не раз произносил эти слова с — вполне возможно — законной гордостью. К счастью, при этом всегда имеется в виду очень большая «мышь», размерами с человека, так что я проник внутрь без всяких проблем прямо под носом у многочисленной охраны. Побродив по коридорам и подслушав несколько разговоров, мне удалось выяснить, что мэтр Мордаун в настоящий момент находится в своем кабинете и где, собственно, его кабинет. Дальше пришло время сапог.

Натянув на лапы сапожки, я выпрямился и нахально направился прямо к высоким дверям из черного дерева, у которых мялись два сонных стражника. Сон с них, впрочем, при виде меня сразу слетел.

— Йотп!.. Это что еще за хрень! — Более смелый (или глупый) стражник попытался ткнуть меня алебардой.

— Сам ты хрень! — зашипел я на него.

— Сам ты хрень! — зашипел я на него. — И не тыкай железякой в посла!

— В какого посла? — нервно оглянулся по сторонам второй стражник.

— В меня, тупица! Я — полномочный посол от его величества Короля Кошек Котия Шестьдесят Второго к Временно Исполняющему Обязанности Короля мэтру Моргану Мордауну! Извольте немедленно впустить меня, иначе у вас обоих будут серьезные проблемы!

— Э-э-э… Извольте подождать, господин посол! — Оторопевшие стражники переглянулись, и один робко постучал в дверь. — Мэтр не предупреждал нас, что ожидает посла…

— Сколько раз надо повторять! — раздалось из-за двери. — Не сметь отрывать меня от работы!

Заскрежетал замок, дверь распахнулась, и на пороге появился мэтр Морган Мордаун собственной персоной.

Надо было немедленно настроиться на позитивный лад, а лучше всего — воспылать к магу искренней любовью. Маги чувствительны к эманациям других существ и, если он почувствует мое к нему расположение, договориться будет намного проще… Правда, воспылать любовью к мэтру Мордауну у меня получалось плохо — как искренней, так и показной. Конечно, принцесса явно преувеличивала, говоря о неказистости мэтра. Хотя, надо признать — даже на фоне отнюдь не богатырски сложенных стражников маг выглядел мелковато. К тому же стан его был изогнут слегка вперед и довольно сильно — вправо. Ну и маленькое острое лицо, чем-то напоминавшее крысиную морду, с навечно застывшим брюзгливым выражением, не добавляло мэтру Мордауну привлекательности в женских глазах.

В моих, впрочем, тоже. Как я ни пытался вызвать в себе искреннюю симпатию к магу, все равно выглядел он полнейшим уродом. К тому же мне никак не удавалось отрешиться от мысли, что сегодня утром либо от его собственной руки, либо по его приказу погиб Андрэ. Глупо, конечно, так переживать из-за какого-то деревенщины, но я ничего не мог с собой поделать.

Правда, судя по поведению мага, он не собирался утруждать себя, улавливая эмоции окружающих — плевать ему было, как к нему относятся.

— Уроды! — набросился мэтр Мордаун на стражников. — Олухи! Выгоню обоих без выходного пособия! Ты и ты, как вас там?! Неважно! Уволены!

— Но ваше величество! — жалобно взвыл тот стражник, что тыкал в меня алебардой. — К вам тут посол!

— Какой еще посол? Я не жду никаких послов, — гораздо спокойнее проворчал коротышка, явно польщенный обращением «ваше величество». — И где этот посол?

— Да вот же…

— Что?! Это?!

— Позвольте представиться, — церемонно поклонился я. — Полномочный посол от его величества Короля Кошек Котия Шестьдесят Второго к Временно Исполняющему Обязанности Короля мэтру Моргану Мордауну!

— Никогда не слышал ни о каком Котии Шестьдесят Восьмом, — подозрительно уставился на меня маг. Из-за небольшого роста наши с ним глаза оказались почти на одном уровне, и я невольно поежился — уж очень проницательный взгляд был у мага. Такого обмануть непросто, если вообще возможно.

— Шестьдесят Втором, уважаемый мэтр! — промурлыкал я. — Котий Шестьдесят Второй является сюзереном всех кошек этого королевства. Возможно, нам лучше побеседовать в более приватной обстановке?

— Гм… Ну что же, проходите… посол.

— То, как эти слова прозвучали, мне совсем не понравилось.

Я проследовал за магом. Как выяснилось, он еще и хромал — правая нога была короче левой, и ботинок с толстой подошвой мешал нормально идти. Доковыляв до камина, Мордаун плюхнулся в кресло и немедленно закутался в меховую мантию. При том что в камине пылали дрова, это мне показалось совсем уж излишним — в комнате и без того было довольно жарко. Правда, окна были распахнуты настежь — похоже, из-за вонючего дыма, остатки которого еще плавали под потолком. Дымил некий сосуд над горелкой — один из многих, занимавших широкий длинный стол посреди комнаты. Остальное пространство кабинета занимали ряды полок с книгами. Угол отгораживала ширма, за которой что-то зловеще позвякивало, словно полковой лекарь перебирал инструменты перед операцией. Я отогнал неприятные ассоциации и шагнул к камину.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94