на нашем пути. О, какие времена! — И Нурали Човдур со стоном поднял к небу руку с посохом, бормотал молитвы, колотил пятками кавушей бока сивого
старого жеребца и со слезами просил далекого аллаха пощадить и сохранить его сыновей, внуков и правнуков.
Глава 3
МОНГОЛЬСКИЙ КАРАУЛ
Курчавый негритенок Саид, висевший на перекладине передней мачты, с визгом соскользнул вниз и опрометью пронесся по палубе.
— Ислам-ага! Перед нами прикатившийся на колесах город и золотой дом!
— Ты, видно, расшиб о камень свою пустую голову! Ты во сне увидел город! Где он? Где он?
— Мальчишка прав! — вмешался молодой матрос, стоявший у руля.
— Перед нами новый татарский город, подвижной страшный город, катящийся на колесах по степи.
— Я его не вижу! — Корабельщик протер глаза широким рукавом синей рубахи.
— Все вы бредите, как пьяные, попав в этот болотный туман.
— Посмотри туда, ага! — твердил негритенок и подпрыгивал на месте. — Видишь, там, где холмы, стоит светящийся дом.
— Вижу. Это горят костры.
— Это совсем не костры! Это дом, сделанный из чистого золота.
Он переливается в лучах солнца, как огонь.
— Да что ты врешь, лягушонок! Как может здесь, среди дикой степи, вырасти дом из золота?
— Это западня разбойников пустыни, — возражал матрос. — Они подстерегают паломников, едущих в святую Мекку. Здесь они их ограбят, а тела
выбросят в реку.
Полуголые, прикованные к скамьям рабы, забыв о веслах, цеплялись за борт, жадно всматриваясь в даль, где золотистая постройка продолжала
светиться огнями.
— Дом из чистого золота! — хриплыми, грубыми голосами кричали гребцы и рвались с цепей. — Если отломать кусок, то каждый из нас купит себе
свободу. Пойдем ломать этот золотой дом, подаренный нам аллахом!
— Это город! Я сказал правду! Это город! — продолжал радоваться и прыгать негритенок. — Ислам-ага! Ты обещал серебряный дирхем тому, кто
первый увидит стены татарского города. Я его увидел, давай мне скорей дирхем!
— По местам, за весла! — заревел корабельщик.
Надсмотрщик хлестал длинной плетью по голым спинам гребцов. Рыча и вопя от боли, они быстро уселись по скамьям и вцепились в весла.
— Может быть, это мазар , — сердился корабельщик. — Это всего только одна постройка, возведенная каким-нибудь степным ханом над могилой
своего предка… Это мазар, могила! Но это еще не город!
Где же мечети? Где медресе? Где, наконец, бани и лавки купцов? Где дома жителей? Какой же это город! Не видать тебе, поросенок, серебряного
дирхема!
— Да, это татарский город на колесах! — уверенно сказал рулевой. — Здесь новая столица страшного непобедимого племени, пришедшего с востока
на ужас всем народам. Они живут в шатрах на колесах, и их город то кочует здесь, то уходит в степь, где ищет лучших пастбищ для скота. А в этом
золотом доме живет их главный каган, у которого голова величиной с большой котел. Одним взглядом раскосых глаз он останавливает и опрокидывает
каждого, кто осмелится подойти к нему близко…
— Налегайте сильнее на весла! Вперед! — сердился корабельщик.
— Надсмотрщик, бей их, ленивых скотов!
Гребцы, с блестящими потными плечами, старались изо всех сил.
Двухмачтовый красавец корабль с крутыми бортами медленно подвигался вперед, .против сильного течения многоводной реки.
Матросы по обе стороны корабля длинными тонкими шестами измеряли глубину.
— Мель! Корабль царапает дно!..
— Бросай якоря! — крикнул корабельщик.
Два якоря плеснули по воде, канаты натянулись, и вода закипела у бортов. Течение реки проносило холодные валы и на них вертевшиеся
соломинки и зеленые ветки. Берег, заросший высоким камышом, был недалеко. На равнине показались всадники в долгополых шубах и остроконечных
меховых колпаках. Они повернули к реке, въехали в воду и остановились на отмели, потрясая короткими копьями, выкрикивая непонятные слова.
Глубокие промоины мешали им приблизиться к кораблю. Темные безбородые лица, и молодые и старые, обожжены ветром и зноем.
Коротконогие кони с
толстыми шеями и длинными гривами храпели и фыркали, обнюхивая быстро проносившуюся воду.
Из толпы всадников выделился старик в желтом полосатом халате. Голову покрывал парчовый колпак с широкой лисьей опушкой.
Старик въехал в воду и кричал то по-персидски, то по-арабски, то по-кипчакски:
— Кто вы? Откуда прибыли? Чей это парусник? Что пригнало вас сюда? Что везете? Отвечайте! Я терджуман — переводчик — великого завоевателя
вселенной.
Рулевой, повидавший разные страны, отвечал по-кипчакски:
— Это корабль почтенного купца Ислам-аги из «Железных ворот» . Он везет чрезвычайного, важного посла его святейшества халифа багдадского. А
вы кто такие?.. Далеко ли отсюда подножие трона великого Покорителя вселенной? Владелец корабля хочет поцеловать перед ним пыль ковра и поднести
ценные дары.
Старый переводчик, погрузившись в воду до стремян, сердито кричал:
— Спускайте лодку! Переезжайте на берег! Покажите фирман с разрешением въезда на землю монгольского царства.
Другие всадники подхватили:
— Покажите, что вы привезли для воинов джихангира? Корабельщик Ислам-ага дрожащими губами вполголоса давал матросам спешные приказания:
— Прячьте в трюм все, что можно! Закрывайте люки!
Из густых береговых камышей выползла узкая просмоленная лодка. В ней сидели вооруженные татарские воины. Они уцепились за борта корабля