На осколках чести

— Но я не…

— Топай! — грубо оборвал ее помощник капитана. — И когда зайдешь, постарайся уйти подальше от переходного отсека.

— И когда зайдешь, постарайся уйти подальше от переходного отсека.

Он кивнул Рудольфу и пошел в рубку.

— Стойте! — Окрик Валенсии заставил всех обернуться к ней.

— Что еще? — недовольно спросил Петер.

— Я… — нерешительно проговорила девушка, словно боролась сама с собой. — Я могу помочь.

— Как?

Она тяжело дышала, кулаки сжимались и разжимались.

— Нам сейчас не до шуток, сестренка, — бросил Петер, не дождавшись ответа, и собрался уйти.

Девушка сделала шаг вперед и посмотрела на него упрямым гордым взглядом:

— Моя фамилия не Хэтчет.

— И что?

— Я — Валенсия Стюарт. Адмирал Стюарт — мой отец. — Сказав это, девушка опустила взгляд.

Петер присвистнул.

— Приглашаю вас в рубку, госпожа Стюарт. — Он поклонился. — Рули, не спеши с силовыми мерами.

— Хорошо. Я уже понял.

Помощник капитана снова посмотрел на Валенсию:

— Ну что, пойдем. Уверен, адмирал захочет убедиться, что с тобой все в порядке.

Адмирал зашел в отсек, когда пираты уже принесли всех детей и стояли, положив руки на затылки под прицелом двух десятков винтовок.

Рассел пихнул Ладимира в спину:

— Иди, давай.

Стюарт окинул Каменева быстрым взглядом.

— Так вы и есть капитан Каменев?

— Бывший лейтенант корвета «Звездный страж», чья халатность и некомпетентность стоила жизни многим членам экипажа, — ответил за него Рассел, мерзко улыбаясь. — А сейчас беглый каторжник и…

— Когда мне понадобится справка, — перебил майора Стюарт, — я обращусь к вам. Я хотел бы услышать ответ этого господина.

— Капитан Ладимир Каменев, — представился Лад, глядя в глаза адмиралу.

— Знаете, а вам едва не удалось сделать меня посмешищем всего имперского флота, господин капитан.

— Стать жертвой тактической хитрости — не означает стать посмешищем.

— Можно и так сказать.

— Сейчас меня интересует один вопрос. — Адмирал посмотрел на остальных пиратов, потом снова на Лада. — Что сейчас произошло? Откуда эти дети?

— Вы должны отвезти их в больницу, адмирал!

— Я уже отдал все приказы. Мы направимся к планете через пять минут, как только мобильная группа проверит ваш корабль и приведет остальных ваших людей. — Он взглядом велел приступить к операции. Штурмовики ринулись в переходной рукав.

— Вы не ответили, капитан.

— Все, что я рассказал вам, — правда. Мы перехватили сигнал о помощи с колонии Дакаррта, мой помощник передал вам ее координаты. Если вы отправите туда корабли, то сможете убедиться в этом.

— Будьте уверены, непременно отправим.

— Там же вы сможете найти капитана одного из имперских корветов — Хэтчета и часть команды…

— Что вы сказали? — перебил его адмирал.

— Повторите!

— Мы оставили капитана Хэтчета и его людей помогать колонистам.

Адмирал изменился в лице и схватил капитана за грудки:

— Где Валенсия?

Ладимир непонимающе смотрел на Стюарта.

— Отвечай, ублюдок, где она?! — В ярости тот едва не задушил капитана.

— Она в рубке, с помощником господина капитана, — раздался голос Рудольфа.

Адмирал отпустил Каменева и быстро подошел к Фениксу:

— Если вы с ней что-то сделали, я с вас живых спущу шкуры.

— Чтобы с ней ничего не случилось, — спокойно сказал штурмовик, — на вашем месте, адмирал, я бы отозвал штурмовую бригаду.

— Не указывай мне, что делать, подонок! — процедил Стюарт, но тем не менее приказал вернуть спецназ. Потом снова посмотрел на Каменева: — Тактическая хитрость, говоришь? А ты не так прост, капитан!

— Успокойтесь, адмирал, — сказал Ладимир, — Племянница капитана Хэтчета сама вызвалась помогать нам ухаживать за детьми.

— Племянница Хэтчета? — непонимающе спросил Стюарт.

— Капитан, — снова сказал Рудольф, — Валенсия — дочь адмирала, Хэтчет обманул нас. Она сейчас с Петером в рубке.

Адмирал замер на месте — Лад понял, что ему сообщают по коммуникатору.

— Да, соединяй, — сказал Стюарт. — Валенсия! С тобой все хорошо? Дочка… Нет, подожди.

Потом адмирал почти минуту молча слушал. Все его эмоции можно было прочесть на лице — гаев, злость, потом холодная, но уже сдерживаемая ярость. То и дело он бросал убийственные взгляды на Ладимира.

— Да, я понял, — сказал наконец командующий эскадры.

Вернулась штурмовая группа. Спецназовцы рассредоточились по отсеку и ждали приказов адмирала.

Стюарт подошел к Ладимиру:

— Если с ней что-нибудь случится…

— Я даю вам слово, адмирал…

— Даешь слово? — Стюарт нервно рассмеялся. Потом зло посмотрел на капитана. — Не смеши меня. Что может значить слово пирата?

— Иногда больше, чем слово имперского офицера!

Их взгляды встретились. Адмирал словно хотел испепелить капитана, а Ладимир смотрел ему в глаза смело, с чувством собственного достоинства.

— Можешь идти, но обещаю тебе, что я найду тебя, чего бы мне это ни стоило. Сейчас ты полетишь на Лагуну и отправишь оттуда Валенсию первым же рейсом.

— Благодарю, адмирал, — сказал Лад.

— Отпустите их, — приказал Стюарт своим людям. — Пусть уходят, как только свернете рукав. Доложите на мостик, мы летим на планету.

— Адмирал, вы не должны их отпускать! — возмущенно воскликнул Рассел.

— Майор… — Стюарт ответил ему отвлеченно — мысли были заняты другим, — … у них моя дочь.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120