— Но я не…
— Топай! — грубо оборвал ее помощник капитана. — И когда зайдешь, постарайся уйти подальше от переходного отсека.
— И когда зайдешь, постарайся уйти подальше от переходного отсека.
Он кивнул Рудольфу и пошел в рубку.
— Стойте! — Окрик Валенсии заставил всех обернуться к ней.
— Что еще? — недовольно спросил Петер.
— Я… — нерешительно проговорила девушка, словно боролась сама с собой. — Я могу помочь.
— Как?
Она тяжело дышала, кулаки сжимались и разжимались.
— Нам сейчас не до шуток, сестренка, — бросил Петер, не дождавшись ответа, и собрался уйти.
Девушка сделала шаг вперед и посмотрела на него упрямым гордым взглядом:
— Моя фамилия не Хэтчет.
— И что?
— Я — Валенсия Стюарт. Адмирал Стюарт — мой отец. — Сказав это, девушка опустила взгляд.
Петер присвистнул.
— Приглашаю вас в рубку, госпожа Стюарт. — Он поклонился. — Рули, не спеши с силовыми мерами.
— Хорошо. Я уже понял.
Помощник капитана снова посмотрел на Валенсию:
— Ну что, пойдем. Уверен, адмирал захочет убедиться, что с тобой все в порядке.
Адмирал зашел в отсек, когда пираты уже принесли всех детей и стояли, положив руки на затылки под прицелом двух десятков винтовок.
Рассел пихнул Ладимира в спину:
— Иди, давай.
Стюарт окинул Каменева быстрым взглядом.
— Так вы и есть капитан Каменев?
— Бывший лейтенант корвета «Звездный страж», чья халатность и некомпетентность стоила жизни многим членам экипажа, — ответил за него Рассел, мерзко улыбаясь. — А сейчас беглый каторжник и…
— Когда мне понадобится справка, — перебил майора Стюарт, — я обращусь к вам. Я хотел бы услышать ответ этого господина.
— Капитан Ладимир Каменев, — представился Лад, глядя в глаза адмиралу.
— Знаете, а вам едва не удалось сделать меня посмешищем всего имперского флота, господин капитан.
— Стать жертвой тактической хитрости — не означает стать посмешищем.
— Можно и так сказать.
— Сейчас меня интересует один вопрос. — Адмирал посмотрел на остальных пиратов, потом снова на Лада. — Что сейчас произошло? Откуда эти дети?
— Вы должны отвезти их в больницу, адмирал!
— Я уже отдал все приказы. Мы направимся к планете через пять минут, как только мобильная группа проверит ваш корабль и приведет остальных ваших людей. — Он взглядом велел приступить к операции. Штурмовики ринулись в переходной рукав.
— Вы не ответили, капитан.
— Все, что я рассказал вам, — правда. Мы перехватили сигнал о помощи с колонии Дакаррта, мой помощник передал вам ее координаты. Если вы отправите туда корабли, то сможете убедиться в этом.
— Будьте уверены, непременно отправим.
— Там же вы сможете найти капитана одного из имперских корветов — Хэтчета и часть команды…
— Что вы сказали? — перебил его адмирал.
— Повторите!
— Мы оставили капитана Хэтчета и его людей помогать колонистам.
Адмирал изменился в лице и схватил капитана за грудки:
— Где Валенсия?
Ладимир непонимающе смотрел на Стюарта.
— Отвечай, ублюдок, где она?! — В ярости тот едва не задушил капитана.
— Она в рубке, с помощником господина капитана, — раздался голос Рудольфа.
Адмирал отпустил Каменева и быстро подошел к Фениксу:
— Если вы с ней что-то сделали, я с вас живых спущу шкуры.
— Чтобы с ней ничего не случилось, — спокойно сказал штурмовик, — на вашем месте, адмирал, я бы отозвал штурмовую бригаду.
— Не указывай мне, что делать, подонок! — процедил Стюарт, но тем не менее приказал вернуть спецназ. Потом снова посмотрел на Каменева: — Тактическая хитрость, говоришь? А ты не так прост, капитан!
— Успокойтесь, адмирал, — сказал Ладимир, — Племянница капитана Хэтчета сама вызвалась помогать нам ухаживать за детьми.
— Племянница Хэтчета? — непонимающе спросил Стюарт.
— Капитан, — снова сказал Рудольф, — Валенсия — дочь адмирала, Хэтчет обманул нас. Она сейчас с Петером в рубке.
Адмирал замер на месте — Лад понял, что ему сообщают по коммуникатору.
— Да, соединяй, — сказал Стюарт. — Валенсия! С тобой все хорошо? Дочка… Нет, подожди.
Потом адмирал почти минуту молча слушал. Все его эмоции можно было прочесть на лице — гаев, злость, потом холодная, но уже сдерживаемая ярость. То и дело он бросал убийственные взгляды на Ладимира.
— Да, я понял, — сказал наконец командующий эскадры.
Вернулась штурмовая группа. Спецназовцы рассредоточились по отсеку и ждали приказов адмирала.
Стюарт подошел к Ладимиру:
— Если с ней что-нибудь случится…
— Я даю вам слово, адмирал…
— Даешь слово? — Стюарт нервно рассмеялся. Потом зло посмотрел на капитана. — Не смеши меня. Что может значить слово пирата?
— Иногда больше, чем слово имперского офицера!
Их взгляды встретились. Адмирал словно хотел испепелить капитана, а Ладимир смотрел ему в глаза смело, с чувством собственного достоинства.
— Можешь идти, но обещаю тебе, что я найду тебя, чего бы мне это ни стоило. Сейчас ты полетишь на Лагуну и отправишь оттуда Валенсию первым же рейсом.
— Благодарю, адмирал, — сказал Лад.
— Отпустите их, — приказал Стюарт своим людям. — Пусть уходят, как только свернете рукав. Доложите на мостик, мы летим на планету.
— Адмирал, вы не должны их отпускать! — возмущенно воскликнул Рассел.
— Майор… — Стюарт ответил ему отвлеченно — мысли были заняты другим, — … у них моя дочь.