Индиана Джонс и Заклятие единорога

— Ага, слушаю.

— Она сказала, что если я выйду из переделки живым, а она нет, то я должен тебе сказать…

— Да валяй же, что она сказала?!

— Погоди, я думаю. Мне пришлось заучивать наизусть. В общем, так: буквы А, М, Е, И, затем числа семьдесят три и тысяча девятьсот двадцать. И буквы Н, К, Н.

— А?

— Она сказала, что ты поймешь.

— Я рад, что она так во мне уверена. А почему она не сказала, что это означает?

— Потому что считала, что если я все буду знать, Уолкотт может вытянуть это из меня, а от него это Мейра явно скрывала.

— И больше ничего?

— Практически. По-моему, она хотела прибавить что-то еще, но заметила лишь, что прямо ирония какая-то — оказаться пленниками в киве, так близко к «нижнему» миру.

Инди повалился обратно в постель.

— Напиши эти буквы и цифры на бумажке, ладно? Мне надо пораскинуть умом.

— Погоди-ка… Было еще что-то, едва не забыл.

— Погоди-ка… Было еще что-то, едва не забыл.

— Что?

— Буквы Б, Т, Б, Х. На этом послание заканчивается.

— Потрясающе! — Инди повернулся на бок.

* * *

Открыв застекленный стеллаж с изделиями анасаси в своей солнечной библиотеке, Смитти вынул рифленый горшок и провел пальцами по волнистым краям сосуда, сработанного более тысячи лет назад. Потом выставил его на вытянутых руках перед собой, словно посвящая богу.

— Как по-твоему, чего они делали горшки такими грубыми снаружи, вроде как этот?

Инди сидел в мягком кресле, положив на колени открытый блокнот с выписанной комбинацией букв и цифр, продиктованных Мейрой Шеннону. Сегодня утром Инди чувствовал себя уже достаточно окрепшим, чтобы встать с постели, но все еще страдал от мигреней. Мейра так и не объявлялась, а он располагал только ее зашифрованным сообщением.

— Наверно, чтобы легче было держать мокрый горшок с водой.

— Оно не исключено. Но лет пять тому у нас тут останавливался один парень из музея естественной истории, так он думал, будто их делали такими, чтобы напоминало плетеную корзинку. Знаешь, мы ведь с Уизериллом нашли массу дребедени корзинщиков, пришедших сюда первыми. А может, анасаси считали, что глиняные кувшины сподручнее, а на вид им больше нравились старые корзинки. Понимаешь, про чего я толкую?

— Ага, Смитти, улавливаю. — Интересно, а Смитти действительно сделал все, о чем рассказывает? Может, он и был с Уизериллом, а может и нет. Но Инди больше волновало беспечное отношение Смитти к пропаже дочери. Ему будто и дела нет. — Смитти, чего я не могу понять, так это почему вы не беспокоитесь о Мейре. Почему вы ее не ищете?

Смитти поставил горшок обратно в витрину и шагнул к Инди, сжав кулаки.

— Скажи, где искать. Я готов. Я выдержал все полицейские расспросы, пока ты дрых в своей спальне. Я сделал, чего мне по силам. Я из кожи вон лезу, а она мне вроде как и не дочь.

— Извините. Просто… — Инди постучал карандашом по блокноту. — Я совсем завяз с этой штукой, а сидеть без дела не выношу.

— Я б тебе пособил с этим ребусом, но эти буквы и цифры мне ничего не говорят. А что до сидения сложа руки — так оно тоже не по мне. Не стрясись эта штука, я бы сейчас рыскал по каньонам. Там моя настоящая жизнь.

— Я бы хотел быть с вами. Кстати, что вам известно о роге единорога?

Смитти отвернулся обратно к витрине, будто внезапно заинтересовался собственной коллекцией.

— Ты о чем это?

— Мейра сказала, что Уолкотт ищет эту вещицу.

— Она так сказала? А мне никто не говорил, — пожилой старатель пошаркал ногами. Он явно знает.

— Давайте же, Смитти! О чем речь?

— Ведать не ведаю ни про каких единорогов.

— А про бивни мастодонтов?

— Ну, была у меня палица, сделанная из слоновой кости. Красивая штуковина с серебряным кончиком и красивой серебряной рукояткой. Мать Мейры кликала эту штуку рогом единорога. Я не видал, от какой головы его отломали, так что не могу сказать наверняка, из чего он сделанный. Она оставила его здесь, когда удрала на пару с дочкой.

— Как он выглядит?

— Слоновая кость, прямой и вроде как витой.

— Как это витой?

— Будто кусок слоновой кости размягчили, а потом скрутили.

— Как это витой?

— Будто кусок слоновой кости размягчили, а потом скрутили.

Точь-в-точь так и должен выглядеть мифический рог единорога.

— Он сейчас у Мейры?

— Не ведаю, — пожал плечами Смитти. — Если оно и так, она мне не сказывала.

— Так что же с ним случилось?

Махнув рукой, Смитти болезненно скривился.

— Ну, много лет тому, когда я еще выпивал, я заложил его на торговом посту. Нуждался в деньгах. Опять же, Рози хотела, чтоб я сбыл его с рук. Ей взбрело в голову, будто эта штука повинна в моем пьянстве.

— Каким образом?

— У меня не спрашивай, — хохотнул Смитти. — Она просто суеверная. Впрочем, с той поры я капли в рот не брал.

— А не могла Мейра его выкупить?

— Нет, я спрашивал об нем у Недди пару лет назад. Этот парень заправляет ломбардом. Он сказал, что старый индеец, которого он не знает, пришел и взял его себе.

— Может, он все-таки знает, что это за индеец, — предположил Инди.

— Знаешь чего? Почему бы нам не сходить туда, выспросить, чего Недди помнит?

Инди уже чувствовал себя достаточно хорошо для прогулки. Мигрень утихла до тупой пульсации, если только резко не поворачиваться.

— Хорошая мысль. Заодно выяснить, что это Джек так задержался. — Шеннон отправился на торговый пост, чтобы купить масла вместо бараньего сала и пару других мелочей. С тех пор прошло больше часа.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73