— По-моему, я нашел пещеру.
— По-твоему, или нашел?
— Надо вернуться со свечами. Там ничего не видно. Нужно немного проплыть под водой, прежде чем удастся вынырнуть.
— Я слыхал, что у тебя не все дома, — Уолкотт смерил Инди взглядом с головы до ног. — Пожалуй, так оно и есть. — И, укоризненно покачав головой, пошел прочь, не одобрив, но и не запретив задуманной Инди экспедиции в пещеру.
— Дружелюбный тип, — пробормотал Инди под нос, в одиночестве шагая обратно в лагерь. Уолкотту уже почти тридцать лет, а он все еще числится в вечных студентах и никак не получит степень доктора. До Инди доходили слухи, что этот чванливый англичанин изрядную часть времени пьянствует и совершенно лишен честолюбивых устремлений. Но при всем при том он пронырлив, задирист и всегда ухитряется перещеголять других, опираясь на свой богатый опыт. В нынешней поездке Уолкотт из кожи вон лез, чтобы ничего не делать. «Пожалуй, оно и к лучшему, — подумал Инди. — А то этот Уолкотт накладывает всяческие ограничения на все, к чему только имеет касательство».
— Инди, ты же насквозь мокрый! Где ты был?
— Привет, Мейра! Поплавал в речке, уходящей под гору, — отозвался Инди.
Мейра Роджерс, сорбоннская аспирантка, была единственным членом группы, не имеющим никакого отношения ни к археологии, ни к антропологии, специализируясь на истории искусств. Весьма мила собой — ясные голубые глаза, сердцевидное лицо с высокими скулами и полными губами, копна светло-русых волос связана на затылке в конский хвост. В группе она оказалась в качестве, так сказать, личного гостя Уолкотта.
— Ты хочешь сказать, что поплыл по ней под землю?
— Именно так.
— И что же?…
— Тут что-нибудь осталось? — Инди озирался по импровизированной кухне.
— Я сберегла для тебя остатки ленча.
— Потрясающе! Позволь, я сперва переоденусь, а уж потом расскажу тебе, что и как.
Пару минут спустя, Инди расписывал Мейре свой подвиг, попутно уписывая говяжье жаркое. Окончив рассказ, он весьма изумился, не обнаружив на лице Мейры ни следа удивления или испуга.
— Ты собираешься обратно? — поинтересовалась она.
— Разумеется. Только на сей раз я подготовлюсь получше.
— А Роланд знает, что ты затеял?
«А вот теперь думай, что говоришь», — предупредил себя Инди, не зная, насколько она близка с руководителем практики.
— Конечно. Мы виделись у реки.
— А можно мне с тобой? Я тоже хочу взглянуть на пещеру.
— Ну-у, на этот счет я не уверен. Это штука рискованная. Надо очень хорошо плавать.
— В детстве меня прозвали белокурой русалкой. Я каждый день час-другой плавала в реке Сан-Хуан. Возле Крутого Утеса в Юте, где я выросла, была отличная заводь.
Мейра ему очень нравилась, но Инди не хотел, чтобы она помешала его планам.
— А как же Роланд? Ему это может прийтись не по вкусу.
— А с какой стати я должна спрашивать у него разрешения, чтобы сделать что-нибудь? Если мне хочется поплавать, я иду и плаваю.
Но если Уолкотт увидит их вместе, он может запретить входить в пещеру. Инди лихорадочно пытался придумать способ отвадить Мейру от предприятия, не обидев ее, когда подошли четверо остальных студентов.
— Эй, кто-нибудь видел Роланда? — осведомился один из них.
— Бродит где-то сам по себе, — откликнулась Мейра.
Предполагая, что Мейра выложит остальным о его экскурсии в пещеру, Инди мысленно увидел, как его тайные планы рушатся. Все захотят присоединиться к нему, и вот уж тут Уолкотт поставит на предприятии крест. Но Мейра промолчала.
— Ладно, если увидите его, скажите, что мы углубимся мили на три в лощину.
Пожелав им удачи, Инди и Мейра проводили четверку взглядом.
— Спасибо, что не стала распространяться насчет пещеры, — подал голос Инди.
— Незачем. Мы ведь пока не знаем, есть ли там хоть что-нибудь.
Когда Инди покончил с ленчем, Уолкотт еще не вернулся, так что Инди решился взять Мейру с собой. Наверное, она передумает, как только ступит в ледяную воду — а может, Уолкотт попадется навстречу. В таком случае Инди просто пойдет вперед, а Мейра и Уолкотт пусть сами разбираются между собой.
— А почему ты не пошла с Уолкоттом? — направляясь к реке, поинтересовался он.
— Не хотелось, и все. Он ведь не мой возлюбленный, знаешь ли.
— Не знал. Вы все время были вдвоем.
— На этом все и кончается. Мне обрыдло таскаться за ним повсюду — вот что я сказала перед его уходом. Мне жаль, если я ранила его чувства, но я была совершенно искренна.
— А я уж ломал голову, что ты в нем нашла.
— Мы дружили какое-то время, но, правду сказать, я поехала сюда лишь потому, что хотела посмотреть наскальную живопись.
Услыхав, что Уолкотт берет на практику девушку с кафедры истории, Инди опасался худшего. Небось, эта девица подымет вой, когда узнает, что спать надо в палатке, а уж со стряпней и прочими обязанностями без посторонней помощи не справится. Но Мейра оказалась ничуть не похожей на его представление об историке искусств — охотно исполняла все, что требуется, и ни разу не пожаловалась, даже на первой же ночевке обнаружив в своем спальном мешке мышь-полевку.
— Так ты в самом деле уверен, что мы найдем новую пещеру? — спросила она, шагая рядом с Инди по берегу реки.
— Пещеру-то мы найдем, тут и сомневаться нечего. Вопрос лишь в том, жил ли в ней кто-нибудь десять тысяч лет назад и оставил ли нам свою визитную карточку.