Тут на него накинулся Джимбо, что есть сил молотя кулаками. Инди пытался нашарить револьвер, но едва его пальцы коснулись рукоятки, как чья-то подошва обрушилась на ладонь. Взвыв от боли, он вскинул голову. Джимбо уставился на него полыхающим от ненависти взором. Бандиты обступили Инди со всех сторон, целя в него из ружей. Из свежей ссадины на лбу сочилась кровь, заливая заплывающий глаз. Верхняя губа тоже кровоточила.
— Славная попытка, приятель! Славная. А теперь мы наделаем в тебе дырок, — изрек Джимбо, взводя курок.
И в этот миг прогремел выстрел.
— Кто это?! — крикнул Джимбо.
В дюжине шагов от них стояли сумрачные силуэты с винтовками, направленными в небо.
— Ты убил моего деда, — сказал один из них. — Ты идешь с нами.
— Как бы не так! — гаркнул Джимбо и выстрелил.
* * *
Шеннон даже не догадывался, зачем англичанин спустился в киву, но заметив тревожные взгляды, которые тот бросал к потоку, понял, что наверху что-то происходит. И Уолкотт этого боится.
— Что там такое? — поинтересовался Шеннон.
— Не твое дело, — махнул Уолкотт пистолетом в его сторону. — Кстати, ты кто такой?
— Тебе-то какая разница, Уолли?
По потолку кивы загрохотали шаги.
— Прямо парад какой-то, — с сарказмом изрек Шеннон.
— Заткнись, — прошипел в ответ Уолкотт.
Не успел он договорить, как грохнул выстрел. Шеннон начал считать секунды и успел дойти до двенадцати, когда выстрелы затрещали один за другим, не переставая. Изнутри кивы ружейная пальба напоминала треск рвущихся на горячей сковороде зерен воздушной кукурузы.
Уолкотт взобрался по лестнице и сдвинул крышку люка в сторону, резко бросив:
— Мейра, залезай сюда!
Она сделала, как велено, и Уолкотт вытащил ее наверх.
— Уолли, а я?! — крикнул Шеннон.
— О тебе я позабочусь, — Уолкотт сунул пистолет в люк и трижды выстрелил. — Это заткнет ему рот.
Пинком задвинув крышку люка на место, он потащил Мейру прочь.
* * *
Все рассыпались по укрытиям и подняли бешеную пальбу. Ближайшему к Инди бандиту пуля угодила в шею; кровь забила фонтаном, раненный закружился на месте, потом колени его подогнулись, и он упал на Инди.
Стрельба продолжалась несколько секунд, затем стала редкой и отдалилась. Инди утратил счет времени. Упавший на него человек застонал и содрогнулся; Инди ощутил его смерть в виде черной розы — лепестки ее увяли, поникли и осыпались. Его ноздрей коснулся запах крови и жуткое зловоние гибели. Ощутив тупое равнодушие к опасности, Инди спихнул с себя труп и приподнял голову. Сознание после побоев до сих пор окутывал туман. Он прополз несколько футов, потом медленно встал. Голова кружилась, внутренности переворачивались. Кроме упавшего на себя человека, Инди обнаружил еще три залитых кровью трупа.
Сцену побоища в пуэбло озарял мертвенный свет месяца. Среди руин потянуло ветерком, словно спешившим унести души новопреставленных. Переступая через останки, Инди двинулся к скале. Из долины донеслось еще два выстрела, словно битва еще не кончилась.
— Джонс, Джонс! — позвал сверху глухой голос. Подняв глаза, Инди увидел перегнувшегося над обрывом Смитти. — Господи Боже, ты живой!
— Что тут стряслось?
— Я все видел. Хотел тебя предупредить, но ничего не мог поделать.
— Кто это был?
— Юта. Должно статься, у них был веский повод учинить такую резню.
— Инди!
Инди огляделся, пытаясь понять, откуда исходит этот замогильный зов; призыв повторился. Голос звучал приглушенно, но несомненно принадлежал Шеннону и доносился откуда-то из-под ног. Тут Инди на глаза попалась брошенная на земле лестница. Она привела его к люку. Спихнув крышку в сторону, Инди заглянул через отверстие в темную киву.
— Джек!
Тут в падающем сквозь люк лунном свете показалась копна рыжих волос и чумазое лицо Шеннона, перепачканное кровью.
— Что стряслось? Ты ранен?
— Ничего страшного. Пуля попала в руку. Прошла навылет. Рана не слишком скверная.
— Где Мейра?
— Ушла. Он утащил ее с собой.
Спустив лестницу, Инди, как помог Шеннону выбраться.
— Кто утащил?
— Уолкотт. Твой старый английский приятель из парижских пещер.
— Уолкотт? — Инди не сразу сообразил, о ком идет речь. Потом в памяти всплыло лицо… и скверный эпизод. — Роланд?!
Как ни странно, это его не слишком удивило.
Снова отдаленная стрельба.
— Я должен помочь Мейре!
— Эй, погоди! — крикнул Шеннон. — Берегись…
Но Инди уже скрылся из виду, прежде чем Джек успел договорить.
* * *
Инди несся по тропе, ведущей прочь от Елового Дома. Узловатые корни деревьев сговорились путаться у него под ногами. Ветки мстительно хлестали по лицу, а плети лиан так и норовили впиться в горло и удушить. Но ничто не могло его задержать. Инди бежал все вперед и вперед сквозь сумрачный, кошмарный пейзаж.
Ветки мстительно хлестали по лицу, а плети лиан так и норовили впиться в горло и удушить. Но ничто не могло его задержать. Инди бежал все вперед и вперед сквозь сумрачный, кошмарный пейзаж.
Лишь через пару минут Инди сообразил, что сжимает в руке верный револьвер, хотя совершенно не помнил, как поднимал его или нес. Надо найти Мейру и вырвать ее из рук ополоумевшего Уолкотта. Остальное пустяк.
И стоило ему сосредоточиться на этой мысли, как тропа вывела его на прогалину — и там была Мейра. Ее окровавленное безжизненное тело лежало на залитых мертвенным светом камнях. Инди ринулся вперед, но вдруг земля ушла у него из-под ног, и мир перевернулся вниз головой. Инди попался в силок — ловушку для человека.