Полнейшая неразбериха, от начала и до конца.
— Профессор Джонс!
Инди обернулся к Смитти, отнесшему в дом коробку с бакалеей и снова вышедшему на крыльцо.
— Я вот тут думал. Может статься, ваш дружок надумал прокатиться, пока вы разглядываете наскальные рисунки. Само собой, тогда он уже снова там и дожидается вас. Мы можем съездить туда на ландо, если пожелаете.
— Если так, он просто приедет сюда, когда ему наскучит ждать, — покачал головой Инди. Хоть он и сомневался, что Шеннон просто-напросто надумал стащить машину и уехать в одиночку, но и представить, что Джек долго проторчит возле Песчаного острова, тоже не мог. Что-то приключилось — и чем больше Инди об этом думал, тем явственней понимал, что все эти странные события взаимосвязаны.
— Смитти, если бы Мейра поехала в Меса-Верде, провела там день, разыскивая меня, а потом двинулась обратно — она уже вернулась бы сюда?
— Нет, пожалуй, до завтрашнего.
— Она часто сюда приезжает?
— Последние пару лет, как она вернувшись из Италии, мы видали ее все чаще и чаще. А где вы с ней познакомились? Она про вас не распространялась.
— В Париже… В общем, на полевой практике в юго-западной Франции.
— Я скажу вам про нее одну вещь. Она особа независимая. Сами знаете, у женщин такое не заведено. А эта отправляется сама по себе в Париж и Рим, чтобы выучить всякого такого больше, чем потребно женщине. А иной раз она еще и рыскает сама по себе в пустыне. Опасно такое для девчонки.
— А можно посмотреть комнату, где она остановилась, или поговорить с Рози?
— А чего бы и нет? — пожал плечами Смитти. — Она нынче чуток гневается на меня, потому как хочет, чтоб ейный дедуля перебрался к нам. Он живет прямо что посередь нигде. А я против его компании. Мы лишимся еще одной комнаты, а старик, опять же таки, ухитряется позаботиться о себе сам.
Войдя в двухэтажный дом, они поднялись по лестнице.
— У вас большой дом, Смитти.
— Наибольший в Крутом Утесе, — равнодушно сообщил Смитти. — Здешние дома по большей части выстроены в тысяча восемьсот восьмидесятых годах, после прибытия мормонов. Я-то сам не из мормонов, слишком уж обожаю свою выпивку. То есть сказать, обожавши. Больше-то я не пью. Решил сдать внаем лишние спальни, потому как люди все время приезжали и спрашивали, не сдаю ли я комнаты. — Постояв секунду на верху лестницы, он добавил потише: — Опять же, деньги мне были нужны. Изрядная часть того, что осталась с моего старательства, ушла на Мейрино образование. Я обещал ейной мамуле, что буду платить, покамест она не перестанет ходить в школу, а эта девчонка все никак не переставала.
— Мейра рекомендовала мне ваш постоялый двор в одном из писем, — сообщил Инди. — Странно, но она не писала, что он принадлежит ее отцу.
— А я и не есть ейный отец. То есть сказать, как она держится со мной. А рекомендовала лишь потому, как знала, что остановится тут сама.
Смитти открыл дверь комнаты, и они вошли внутрь. Комната выглядела чистой и опрятной.
— А Рози ничего тут не нашла, когда прибирала после отъезда Мейры?
— Навряд оно так.
Инди заглянул под кровать и в гардероб, осмотрел ящики комода и подошел к письменному столу. В одном из ящиков обнаружилась Библия и экземпляр Книги мормонов, но больше ничего. Инди уже готов был прекратить поиски, когда вдруг заметил полоску бумаги в мусорной корзинке у стола.
Это оказалась записка, адресованная Мейре. Инди зачитал ее вслух:
Приехал загодя, и направился прямо в Меса-Верде. Почему бы тебе не присоединиться ко мне? Я буду в Еловом Доме.
Инди
— Ну и ну! — только и сказал Смитти.
— Вы ее до сих пор не видели?
— Неа.
Как раз в это время мимо проходила Рози, и Смитти зазвал ее в комнату. Второй женой Смитти стала индианка из племени навахо — бронзовокожая, круглолицая, скуластая и черноглазая, с заплетенными в косу длинными черными волосами и орлиным носом. Ей уже за сорок — лет на двадцать меньше, чем мужу.
— Ты чего-нибудь знаешь про эту самую записку?
— Я нашла ее в конверте пару дней назад, — бросив взгляд на записку, сообщила Рози. — Конверт был приклеен пластырем к входной двери. Когда Мейра приехала, я дала записку ей.
— Спасибо, что сказала мне, — заворчал Смитти.
— А о чем было тебе говорить? — парировала Рози. — Просто о конверте?
— Она сказала вам что-нибудь о записке? — вклинился Инди.
— Сказала только, что, наверно, вернется через пару дней, и все, — покачала головой Рози.
— Тут за последнее время было много чужаков? — продолжал выспрашивать Инди.
— Только ваш друг. Он вас нашел?
— Джек? Вы видели Джека?
— Нет, англичанин. Я забыла сказать вам о нем, когда вы снимали комнату.
— Я уж сказал ему про того типа, — перебил ее Смитти.
— Но он приходил еще раз. Я сказала ему, что вы на Песчаном острове. По-моему, он отправился за вами прямо туда.
— Не знаю, что это все значит, — проговорил Инди, — но мало-помалу вырисовывается какой-то смысл.
— Как это? — осведомился Смитти.
— Мне надо попасть в Меса-Верде. У меня такое впечатление, что Мейра попала в беду, и Джек с ней заодно.
— Ладно, запрыгиваем в ландо и несемся туда, — подвел Смитти итог.
* * *
Мейра с горечью думала о том, что кива никогда не предназначалась для того, чтобы служить темницей. Круглые подземные залы были духовными центрами деревень анасаси. Древние люди собирались в них ради священных ритуалов, во время которых якобы должны были сойти в подземный мир или преобразиться в диких животных, чтобы странствовать по пустыне или летать в дальние края. И тем не менее Мейра здесь — пленница, отданная на милость человека, четыре года числившегося среди мертвых.