сомкнула пальцы подушечками, образовав арку. — Что я могу для вас сделать?
Чи-Юэнь отвела взгляд.
— Я по поводу Шарля.
Ногти на пальцах Линдгрен побелели.
— Ему нужна помощь, — сказала Чи-Юэнь.
— У него есть дружинники, — без выражения ответила Линдгрен.
— Кто заставляет его действовать, кроме него самого? Кто заставляет
действовать всех нас? Вас тоже. Вы зависите от него.
— Конечно. — Линдгрен переплела пальцы и распрямила их. — Вам должно
быть понятно — возможно, он никогда этого не говорил вам, так же как мне,
или я ему, но это очевидно — наша ссора стерлась за время совместной
работы. Я желаю ему только добра.
— Тогда можете ли вы сделать для него часть этого добра?
Взгляд Линдгрен стал пронзительным.
— О чем вы?
— Он устал. Устал больше, чем вы можете представить, Ингрид. И он
одинок.
— Он таков по натуре.
— Быть может. Но его натуре не свойственны ни одна из этих ролей,
которые он должен играть: огонь, бич, оружие, двигатель. Я немного изучила
его. В последнее время я наблюдаю за ним — как он спит, те немногие часы,
когда у него есть возможность заснуть. Его защитные силы на исходе. Я
слышала, как он разговаривает во сне — несколько раз, когда это были сны,
а не просто кошмары.
Линдгрен сомкнула ладони.
— Чем мы можем ему помочь?
— Верните ему часть вашей силы. Вы это можете. — Чи-Юэнь подняла
взгляд. — Видите ли, он вас любит.
Линдгрен встала, прошлась взад-вперед по узкому проходу за столом,
ударяя кулаком о ладонь.
— Я приняла обязательства, — сказала она. Слова застряли у нее в
горле.
— Я знаю…
— Не повредить человеку, в котором мы все нуждаемся. И не… быть
свободной в своих связях. Я должна оставаться офицером во всех своих
поступках. Так же поступает и Карл. — Ее голос сорвался: — Он бы
отказался!
Чи-Юэнь тоже поднялась с места.
— Вы могли бы не ночевать у себя сегодня ночью? — спросила она.
— Что? Что? Нет. Говорю вам, это невозможно. О, время у меня есть, но
все равно это невозможно. Вам лучше уйти.
— Пойдемте со мной. — Чи-Юэнь взяла Линдгрен за руку. — Какой скандал
может произойти, если вы навестите нас двоих в нашей каюте?
Линдгрен неуверенно двинулась за ней. Они направились вверх по
вибрирующей лестнице на палубу команды. Чи-Юэнь открыла дверь, пропустила
Линдгрен и закрыла дверь за собой.
Они оказались одни среди сувениров и
украшений страны, которая умерла гигагоды назад, и посмотрели друг на
друга. Линдгрен прерывисто дышала. На ее лице румянец постепенно сменялся
бледностью.
— Он скоро вернется, — сказала Чи-Юэнь. — Он ничего не знает. Это мой
дар ему. Хотя бы одна ночь: показать ему, что его любят, как прежде.
Она разделила кровати. Затем опустила разделяющую перегородку. Она
едва сдерживала слезы.
Линдгрен на мгновение прижала ее к себе и поцеловала.
19
— Пожалуйста, — взмолилась Джейн Сэдлер. — Пойдите и помогите ему.
— А вы не можете? — спросил Реймон.
Она покачала головой.
— Я пыталась. Мне кажется, от этого только хуже. В его теперешнем
состоянии. Потому что я женщина. — Она залилась румянцем. — Вы понимаете?
— Ну, я не психолог, — сказал Реймон. — Но все-таки пойду посмотрю,
что можно сделать.
Он покинул беседку, где отдыхал до прихода Джейн. Карликовые деревья,
ниспадающие лианы, мох и цветы возвращали ему спокойствие. Но он заметил,
что немногие теперь приходят сюда. Напоминают ли им растения слишком о
многом?
Разумеется, никаких планов не строили насчет празднования осеннего
равноденствия, который приближался по корабельному календарю — как,
собственно говоря, и всех остальных праздников. Празднование явно удалось.
В спортзале игроки в гандбол в невесомости носились из угла в угол.
Однако члены экипажа играли скорее из упрямства. Большинство пассажиров
редко приходили сюда, кроме как на обязательные занятия. Они не выказывали
большого интереса и к трапезам. Правда, нельзя сказать, чтобы результаты
деятельности Кардуччи в последнее время вдохновляли. Один-два прохожих
молча кивнули Реймону в знак приветствия.
Дальше по коридору была открыта дверь в любительскую мастерскую.
Гудел токарный станок, сиял синим огнем факел резака в руках Като М'Боту и
Иешу бен-Цви. Они явно делали что-то для недавно возобновленного
экологического проекта Федорова-Перейры, и перебрались сюда из-за
недостатка места в мастерских на нижних уровнях.
Хорошо, что проект возобновили, но дело продвигалось слишком
медленно. Нужно в точности быть уверенным, что ты делаешь, прежде чем
переоборудовать системы, от которых зависит жизнь. Пока еще проект
находился в стадии исследований и над ним работали лишь несколько
специалистов.
Программа усовершенствования инструментов, которой руководил Нильсон,
была великолепным средством занять людей работой. Теперь она близилась к
завершению, если только астроном не изобретет еще какие-нибудь
усовершенствования. Большая часть работы была закончена, груз перемещен,
палуба номер два превращена в электронную обсерваторию, ее запутанные
провода подстрижены.
Большая часть работы была закончена, груз перемещен,
палуба номер два превращена в электронную обсерваторию, ее запутанные