Большая охота

«Надеюсь, эта милость будет достаточна велика, чтобы ее хватило на двоих», — мистрисс Уэстмор бросила взгляд через плечо, туда, где жалась к костерку Бланка. Девица де Транкавель паршиво выглядела, отворачивалась в ответ на любые вопросы и неотрывно следила за Франческо, куда бы тот не шел: наломать камыша для костра, набрать воды или посмотреть, как там лошади. Оставалось только догадываться, что могло произойти ночью с девчонкой — потому что мессир Бернардоне тоже помалкивал.

Именно благодаря Франческо они собрались вновь. Где-то около полуночи, когда туман начал рассеиваться, итальянец рискнул развести костерок на одной из сухих проплешин. Первой к огню выбралась Изабель, благо огненная точка вспыхнула неподалеку от нее. В середине ночи пожаловал с ног до головы заляпанный тиной мессир Гисборн, угрюмый более обычного. Его одежда выглядела так, будто рыцарь сражался со стаей бешеных псов, а поведать о своих подвигах он не пожелал. Ближе к рассвету объявились Дугал и полумертвый Сабортеза. Уцелевшие ждали, вслушиваясь в каждый звук и плеск, но более никто не появился — ни враги, ни немногочисленные друзья.

Костерок дымил, пожирая тростниковые стебли и кривые сучья олив, ночная тьма отступала перед разгорающимся рассветом, и в назначенный ему срок наступил новый день. Храмовник бредил, Франческо метался над своей подругой, а та замкнулась в себе. Гай, не говоря ни слова, поднялся и отправился обыскивать окрестности. Вскоре англичанин вернулся, невозмутимо сообщив: он нашел место, где братья Ордена вчера накрыли увязнувший в болотине отряд Джейля. Там никого нет, только валяются разбросанные вещи и бродят оставшиеся без хозяев кони. Наверняка и еда какая-нибудь сыщется. В общем, они с Дугалом понесут раненого Сабортезу, а остальные вполне в силах идти собственными ногами.

Наверняка и еда какая-нибудь сыщется. В общем, они с Дугалом понесут раненого Сабортезу, а остальные вполне в силах идти собственными ногами. Здесь недалеко.

— А сундуки? — немедля вопросил Мак-Лауд.

— Не знаю, не видел. Придем — поищем, — отмахнулся Гай.

Бивак выглядел так, словно через него пронеслось стадо обезумевших кабанов, но общими усилиями его привели в мало-мальский порядок. Драгоценные сундуки с архивом уцелели, только отыскались в разных местах. Мак-Лауд лично составил их в пирамидку, полюбовался на дело рук своих, а затем обуялся тоской по утраченному коню. Под тоскливые призывы шотландца Франческо и Изабель стряпали из найденной провизии нечто съедобное, а Гай снова и снова обшаривал стоянку. Его усилия наконец увенчались успехом — с торжествующим воплем Гай выудил из-под кочки маленький кожаный мешочек, содержащий добрую треть драгоценной лоншановой казны.

— Билах!.. — на очередном призывном вопле Дугал осекся. Из моря желтых тростников вынырнул долговязый конь серой масти и ведущий его под уздцы молодой человек с растрепанной белобрысой шевелюрой. Изабель, помешивавшая палочкой кипящее в котелке варево, сказала:

— О!.. — и упустила свое орудие в похлебку. Голубовато-зеленые глаза недоуменно округлились, после чего выражение лица мистрисс Уэстмор сделалось крайне задумчивым.

Парочка неторопливо приближалась, огибая зеркальца бочагов и выискивая тропки посуше. Злобный жеребец игриво тыкался мордой в плечо своего сопровождающего, всячески выражая свое расположение.

— Изменник, — скорбно обратился к потерявшейся четвероногой собственности Мак-Лауд. — А как же я?

Билах фыркнул, на прощание еще раз потерся мордой о подставленную ладонь Лоррейна и под изумленными взглядами потрусил к законному хозяину.

— Славная лошадка, — поделился своим мнением бродяга. — Я смотрю, вы и без меня нехудо справляетесь? Кстати, чем так вкусно пахнет? И куда подевались все остальные?

— Лучше скажи, куда ты сам запропастился? — огрызнулся сэр Гай. — Нас тут едва не прикончили!

— Так не прикончили же, — невозмутимости бродяги можно было только позавидовать. — Вот ты, вполне живой и одолевший всех врагов. Вот встретившиеся боевые соратники, — он кивнул в сторону Дугала, — Вот ваши дамы… — он перевел взгляд на Бланку и сразу приуныл, — о-о, я смотрю, тут дела совсем плохи.

Лоррейн обогнул дымящийся костерок, присев рядом с девушкой и зашептал ей на ухо. Франческо покосился на нахала с откровенным раздражением, но смолчал, понимая — сейчас ему лучше не встревать.

— Ну, победители, что дальше? — приободрившийся Дугал первым опробовал содержимое котелка и одобрительно кивнул: — Я думал, будет хуже. Злодеи повержены, мы целы, архив и казна снова в наших руках.

— А еще у нас имеется раненый, — вставил Франческо. — Мы не можем бросить его на произвол судьбы!

— Конечно, не можем, — поддержал итальянца мессир Гай. — По-моему, тут и рассуждать особо не о чем. Лоррейн выведет нас к берегу Роны и проводит до Марселя. В таком большом городе наверняка найдется обитель, где позаботятся о мессире Сабортезе. Мы же купим место на корабле до Константинополя и продолжим наш путь. Дугал, ты с чем-то не согласен?

— Согласен-то согласен, — протянул шотландец.

— Только есть одна трудность. Архив Лоншана, провались совсем. Куда мы его денем? Потащим в Византию?

— Н-ну… — рыцарь замялся. Как он уже убедился, владельцы злосчастного архива словно притягивали к себе всевозможные неприятности. Да и ни к чему им наследство погибшего канцлера, а вот мадам Элеоноре наверняка пригодится. — Можно попробовать отыскать какого-нибудь надежного человека, который доставит сундуки на Сицилию. Хотя нет, посланца могут перекупить или убить… Вот, придумал! Обратимся в тамплиерскую прецепторию в Марселе! Не будем им говорить, что в сундуках, а просто поручим перевезти архив через море и вручить госпоже Пуату. Храмовники известны своей честностью, за сохранность бумаг можно не беспокоиться. Через седмицу их преподнесут лично мадам королеве. Что, не пойдет? — обеспокоился он, увидев на физиономии шотландца сомнение.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129