Я, маг!

Крик во дворе замка стоял такой, что хоть уши затыкай. В глазах рябило от обилия гербов, а все лица, которые можно было видеть, смотрелись как одно — спесиво и высокомерно.
Родовитые со всего Владения собрались в замке Халл на праздник Плодов. Съехались, чтобы выразить уважение Владетельнице, в очередной раз подтвердить вассальную присягу, да и лишний раз попировать в кругу друзей и недругов.
Прошло почти полгода с того момента, как провалилась попытка Харальда уйти. Никто не ограничивал свободу передвижения капитана стражи, но чувствовал он себя как в тюрьме. В темнице замка Халл, где хорошо кормят, выпускают на прогулки и почти ничего не запрещают. Но тюрьма остается тюрьмой, поскольку покинуть ее невозможно.
Хельга не реже чем раз в месяц одаривала его своим вниманием. В багровом тумане приходил зверь и все крепче держал хозяина (слугу?) в лапах страсти. Сама мысль, что ему придется расстаться с этой женщиной, бросала тело Харальда в холодный пот.
Но он не смирился, нет. Отчаянно искал пути для бегства. Читая книги в библиотеке, разъезжая с поручениями, помогая хозяйке замка в ритуалах, он неотступно думал о свободе, правда, все слабее. И стены клетки, почти неосязаемые, но очень прочные, лось, сдвигались все теснее.
Задумавшись, Харальд наскочил на одного из родовитых. Тот зашипел от боли:
— Осторожнее!
— Прошу прощения! — Харальд поспешно поклонился, разглядывая странный герб, вышитый на тунике: летящий красный аист на белом фоне. — Я был крайне невнимателен!
— Ладно, — хмуро ответил хозяин аиста, потирая ушибленную грудь. Выглядел он не старым, но каким-то изможденным. — Бывает. Но мы с вами не знакомы. Вы с севера Владения?
— Нет, — Харальд выразительно положил ладонь на рукоять меча. — Я здесь на службе. Капитан охраны Харальд, к вашим услугам.
— Ого, — глаза родовитого расширились. Его, как и всех остальных гостей, обезоружили при входе в замок. — Харальд по прозвищу Маг? Наслышан, наслышан. А меня зовут Мерам фон Кадаш. Мой замок стоит на берегу Пьяной, на самой границе со степью.
— Иерам по прозвищу Змея? — в тон собеседнику отозвался Харальд. — Наслышан.
— И о чем же вы наслышаны, молодой человек? — спросил фон Кадаш насмешливо.

— О том, что вы тоже немного маг. — Под взглядом неподвижных, по-настоящему змеиных глаз Харальд чувствовал себя очень неуютно.
— Нет, не так, — Иерам досадливо махнул рукой. — Разве наша достойная Владетельница потерпит другого мага в своем Владении?
— Откуда мне знать. — Харальд пожал плечами. — Ее планы превыше моего разумения.
— Вот как. — Хозяин аиста посмотрел на собеседника пристально, словно пытаясь проникнуть в его мысли. — Тогда мой вам совет, капитан, бегите, и как можно скорее. То, что она делает с вами, через полгода превратит вас в ее верного раба.
— Что, это заметно? — Харальд вздрогнул и ощутил, как по спине побежали отвратительные холодные струйки.
— Да. — Иерам усмехнулся. — Она пичкает вас афродизиями, и некоторые из них дают побочные эффекты: потливость, пожелтение белков глаз и другие, о которых не будем говорить.
— Я уже почти лишился свободы воли, — мрачно сказал Харальд. — И боюсь, что сбежать не получится.
— А ты попробуй. — Фон Кадаш перешел на «ты», но Харальда это совсем не задело. — Причем беги так, чтобы не было пути к возвращению. Путь через топи знаешь?
— Нет. — Было стыдно, и еще отчего-то противно. — Никто не знает, кроме хозяйки и ее ученицы.
— Остается река. — Иерам огляделся и, приблизившись к собеседнику вплотную, зашептал:
— Нас привезли сюда на большом корабле. К нему привязано несколько лодок. Бери любую, а когда переправишься, проруби днище.
— Но меня же скрутит по дороге, — махнул рукой Харальд, — и я побегу назад, словно собачонка на зов хозяина.
— Да, она изрядно подпортила тебе кровь. — Змея сокрушенно покачал головой, — Но есть одно средство. Когда это на тебя накатит, выпусти из себя немного крови, и станет легче.
— Точно? — Появившаяся надежда была маленькой и робкой, и Харальд боялся ее спугнуть.
— Точно, — кивнул Иерам. — И беги сегодня. В замке воцарится ужасная круговерть дня на три. Хозяйке будет не до тебя. А когда она организует поиски, окажется поздно.
— А почему вы вдруг мне помогаете? Какой резон давать мне советы? — В Харальде вдруг проснулась подозрительность. — Может, я сейчас побегу и обо всем расскажу Владетельнице?
— О чем? — Хозяин замка на границе степей улыбнулся, показав мелкие острые зубы. — Я же не подбивал тебя на бунт? И ты не узник в этом замке, ты капитан охраны. И я просто советовался с тобой насчет безопасности.
— Ну, хорошо, — согласился Харальд и покраснел. — Вас не в чем обвинить. А в чем причина ваших советов?
— Есть резон, и не один. — Лицо Иерама окаменело. — Во-первых, я, как и все родовитые, не люблю Владетелей и всегда рад подстроить им каверзу. И, во-вторых, то, что она делает с тобой, она когда-то проделала с моим старшим братом. Под конец он превратился почти в растение, разучился думать и действовать, и она принесла его в жертву на одном из ритуалов. Ты не знал об этом?
— Нет, — потрясение вымолвил Харальд.
— Это было давно. — В змеиных глазах мелькнула ненависть, чтобы тут же скрыться. — Более двадцати лет назад. Мой брат должен был унаследовать замок, но приглянулся Владетельнице.
— Сколько же ей лет? — в ужасе прошептал Харальд.
— Не меньше пятидесяти, — ответил Мерам, гадко ухмыльнувшись. — Точно не знает никто, но правит она больше трех десятков лет.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104