След Фафнира

Кстати, о кладе. Нечто, если и находилось неподалеку, то в события предпочитало не вмешиваться, приняв роль пассивного наблюдателя. Золотой туман в обозримом радиусе не плавал, карлики с топорами не разгуливали, каких-либо иных проявлений действия нечистой силы пока не замечалось. Оно и к лучшему.

Ойгена вкупе с Тимоти оставили возле конюшни, со строжайшим приказом бдеть и охранять, а при появлении вероятного бестелесного противника незамедлительно уносить ноги и занимать оборону в цитадели — то есть в апартаментах аббата.

Джералд и доктор, убедившись, что до утра их никто не побеспокоит (по меньшей мере, никто из живых), направили стопы к гостевым комнатам — милорд настоятельно желал осмотреть место происшествия, приведшего к внезапной и загадочной кончине мистера Роу.

— Смерть была мгновенной, — с профессиональным равнодушием комментировал доктор Шпилер, когда они сидели на корточках возле начинающего коченеть трупа археолога. — Видите, удар нанесен слева от позвоночного столба, между четвертым и пятым ребрами. Поражено сердце… Ума не приложу, кому понадобилась убивать вашего коллегу? Аббату?

— Вряд ли, — помотал головой лорд Вулси, пристально рассматривая наконечник копья. — Отец Теодор, несомненно, безумен, однако здесь я склонен ему верить. Он сказал, будто не отдавал подобного приказа. Доктор, подайте, пожалуйста, ланцет из вашего саквояжа.

— Зачем? — не понял Шпилер. — Острие можно вынуть из тела просто руками. Давайте, я сделаю. Мне не привыкать.

— Разрежьте рубашку… — Джералд нахмурился, разглядев темное пятно под коркой запекшейся крови. Именно в середине отметины и торчало орудие убийства. — Да, благодарю. Надо бы обмыть его спину.

Доктор удивленно пожал плечами, но все же сходил в комнату, принес кувшин с водой и тряпочку, после чего аккуратно вынул наконечник копья, положив его на пол, и протер бледную кожу на спине мистера Роу.

— Вы читали «Песню о Нибелунгах»? — завороженно спросил Джералд, рассматривая нечто невероятное, открывшееся его глазам.

— Конечно, она входит в обязательный университетский курс.

— Конечно, она входит в обязательный университетский курс. Признаться, мне нравится поэзия миннезингеров… Но в чем, собственно, дело?

— Посмотрите внимательно, господин Шпилер. На родимое пятно. Не вызывает никаких ассоциаций?

Шпилер всмотрелся, наморщил лоб, будто вспоминая, и внезапно опустился прямо на холодный каменный пол. На лбу выступили капли пота.

— Мистика… — только и произнес доктор.

— Да, иных слов не подберешь, — лорд Вулси вынул носовой платочек и нервно вытер губы. — Родимое пятно в форме древесного листа. Помните в «Песне»? Зигфрид стал неуязвимым, искупавшись в крови дракона Фафнира, но в тот момент на спину героя упал лист березы, оставив незащищенное место. Хаген разузнал у Кримхильды тайну Нидерландского короля и убил Зигфрида на охоте, поразив копьем именно туда, где оставалась кожа, которую не омыла драконья кровь. Поразительно…

— Может быть, простое совпадение? — вяло предположил доктор. — Всякое случается — вот во времена Французской революции родился ребенок с родимым пятном в виде фригийского колпака. Конвент во главе с Робеспьером посчитал это мистическим знаком и даровал мамаше удивительного дитяти пожизненную пенсию.

— Нет никаких совпадений, — Джералд растерянно посмотрел на Шпилера. — Дело в том, что по дороге в аббатство я и мистер Роу говорили о некоторых параллелях, делающих нашу компанию, сходной с персонажами «Песни о Нибелунгах». Уолтер сказал тогда, будто он считает себя Зигфридом, победившим дракона и отобравшим у него клад. Метафора, чисто умозрительное сравнение… «Фафнир» — это Рейн, хранивший сокровища. Я. Тим и Робер — три бургундских короля. Ойген, само собой разумеется, Хаген… Безумие какое-то!

— Ойген? — нахмурился доктор. — А вдруг… Вдруг это он убил? Если Ойген вообразил… впрочем нет, не вообразил, а стал Хагеном, то вывод напрашивается сам собой. Рассказать, что случилось после полуночи в нашей комнате? Теперь я твердо знаю, что Хаген, его душа, присутствует среди нас. Поверить трудно, почти невозможно, однако это правда, против которой не возразишь. Слушайте же…

Спустя полчаса Шпилер и лорд Вулси появились возле конюшни, где скучали Ойген и Тимоти. Милорд сжимал в руке узкий наконечник, испачканный подсохшей кровью.

— Монахи сидят тихо, чудище не появлялось, — довольно бодро отрапортовал Тим. — Дело к рассвету, джентльмены. Пора рвать когти.

— Подожди, — Джералд отстранил американца и подошел к Реннеру. — Ойген, тебе знакома эта вещица?

Австриец внимательно рассмотрел протянутое на ладони металлическое острие и решительно мотнул головой.

— Нет, сэр. Первый раз вижу.

— А тому… э… кто живет внутри тебя? — вмешался доктор. — Хагену? Ты можешь его спросить?

— Н-не знаю, — заикнулся Ойген, явно испугавшись упоминания о новообретенной второй половине души. — Он никогда не разговаривал со мной. Я его побаиваюсь, если честно.

— Попробуй спросить, — мягко сказал Джералд. — Пойми, это важно. Кто-то убил мистера Роу, и мы опасаемся, что Хаген…

— Да что вы, сударь! — Ойген возмутился настолько искренне, что стало ясно: врать он не может. — Я — и вдруг убить господина Роу? Столько времени вместе работали, он всегда был справедливым, деньжат подбрасывал! И вообще, разве можно?.

— Я — и вдруг убить господина Роу? Столько времени вместе работали, он всегда был справедливым, деньжат подбрасывал! И вообще, разве можно?..

— Оставьте молодого человека в покое, — тяжело вздохнул доктор, тронув милорда за рукав. — Боюсь, загадку этой смерти мы не разрешим. Давайте лучше отнесем тело мистера Роу в церковь, не оставлять же его валяться в коридоре? А потом начнем собираться. До рассвета не более трех часов.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114