— Смотрите внимательно, — сказала Олеся крайне серьезным тоном. — Вон, видите? Поместье, похожее на крепость?
Мазур присмотрелся. Здание и в самом деле напоминало крепость из старых времен: над самой кромкой берега возведена натуральная крепостная стена, правда, не сплошная, а прорезанная многочисленными высокими арками, стрельчатыми, широкими, по сторонам — две массивные круглые башни. За стеной — парк, а уж за ним — стоявшее на возвышенности здание, опять-таки смахивающее на крепость: две высоких квадратных башни с зубцами поверху, во всех очертаниях — простота, свойственная скорее фортификации…
Освещено оно было скудно: сразу видно, что там не было в данный момент ни бала, ни относительного многолюдства.
— А это что за памятник? — спросил Мазур. — Чем славен?
— Если углубиться в историю, это поместье лет сто пятьдесят назад построил какой-то французский генерал перед выходом в отставку.
— Ах, вот оно что, — сказал Мазур. — То-то я и смотрю… Повернутый был человек и на заслуженном отдыхе жаждал привычных интерьеров…
— Потом он умер, замок переходил из рук в руки. Это было в те времена, когда французы еще не стали здесь национальным меньшинством… Сейчас он опять-таки принадлежит западному человеку.
— А вообще-то чувствуется, — сказал Мазур. — Тишина и благолепие, фейерверков нету, никто в парке голым не пляшет, из окон не несется «Калинка-малинка»…
— Да, действительно, — без улыбки согласилась Олеся.
— Кирилл, шутки кончились. Завтра же ночью вам нужно будет сходить сюда в гости. Идеальный вариант — остаться незамеченным для хозяев, охраны и обслуги на всем протяжении визита…
— Ах, вот оно что… — сказал Мазур, мгновенно став серьезным. — С аквалангом, вы имеете в виду?
— Конечно. Вам не особенно трудно будет, я полагаю, проплыть под водой примерно с той самой точки, в которой мы сейчас находимся?
— Ну, я еще не старик, — сказал Мазур не без бравады. — Расстояние мизерное, вода теплая… Но там ведь наверняка есть, кроме охраны, и всевозможная сигнализация?
— Безусловно. Но все же это — не центр атомных исследований и не военная база, а всего-навсего резиденция богача, занятого совершенно легальным бизнесом. И потому охрана — обленившаяся от многолетней спокойной жизни, а технические приспособления особенной сложностью не блещут. Насколько я знаю, вы способны справляться со штучками и похитрее… Не беспокойтесь. Операция проводится не с бухты-барахты. Мы об этой фортеции знаем практически все, от подробного плана дома до расположения электронных систем слежения. Вот разве что времени на подготовку у вас будет мало — завтрашний день…
— Ну, в конце концов, это не атомный центр… — проворчал Мазур. — Мне одного хозяина прикончить, или вы мне подобным чистоплюйством руки не связываете?
Олеся тихонько рассмеялась:
— Откуда в вас эта кровожадность? Вы такой милый, душевный человек, и ваши нескромные взгляды, которые я порой ловлю краем глаза, все же довольно редки… Успокойтесь. Во-первых, мишенью будет не сам хозяин, а один из его гостей. Во-вторых, речь не идет о причинении какого бы то ни было вреда жизни или здоровью. Хотя… неприятности вы ему доставите. В общих чертах ситуация такова. Этот гость — тоже, в общем, совершенно легальный бизнесмен, не из мелких. Послезавтра он собирается в Ньянгаталу. Но так уж карта легла, что нам он там решительно не нужен. По ряду причин. Он нам мешает в некоторых областях, а вдобавок может послужить той точкой, вокруг которой станут собираться все нами недовольные. Ситуация пока что не достигла накала, при котором следует принять… — она помолчала, — ж е с т к о е решение. Нам всего-навсего достаточно будет несколько дней подержать его вдали от Африки.
— Ноги поломать? — в тон ей предположил Мазур.
— Господин адмирал, это вульгарно, то что вы предлагаете… — очаровательно улыбнулась Олеся без малейшего раздражения. — К чему такие крайности? Двадцать первый век на дворе, гуманизм повсюду расцветает пышным цветом… На наше счастье, у него есть не опасная для жизни, но досадливая хворь: редкий вид аллергии. У вас будет при себе аэрозоль. Вы его примитивно распылите в спальне. Наши медики гарантируют, что после такой «химической атаки» он сляжет не менее чем на неделю. Этого вполне достаточно, чтобы вволю использовать там, в Африке, форс-мажорные обстоятельства. Когда он встанет на резвые ножки, обнаружится, к его горькому разочарованию, что лететь в Африку, строго говоря, уже и незачем. В серьезном бизнесе опоздание на пару часов порой смерти подобно. А тут — целая неделя. Все здание, что он кропотливо возводил и должен был увенчать своим приездом, благополучно обрушится…
— Я, конечно, дилетант в т а к и х делах, — сказал Мазур, — но не проще ли подкупить какого-нибудь лакея? Камердинера или как там они сейчас называются… Пшикнет от души — и готово.
— Подобные операции всегда сопряжены с нешуточным риском, — сказала Олеся.
.. Пшикнет от души — и готово.
— Подобные операции всегда сопряжены с нешуточным риском, — сказала Олеся. — Пришлось бы потратить массу времени и сил, привлечь массу людей, кропотливо изучать весь персонал, потом вести вербовочные подходы… Гораздо практичнее поручить все доверенному человеку, такому опытному, как вы… Для вас это пустяки. По сравнению с тем, что бывало. Не так ли?