Сердце запада

Блинчики так и
вертятся у меня в голове, как фургонные колеса. Да ну же… фунт крупчатки,
восемь дюжин яиц и так далее. Что там значится в каталоге ингредиентов?
— Извините меня, я на минуточку, — говорит мисс Уиллела, окидывает меня
боковым взглядом и соскальзывает с табуретки. Она рысью выбежала в другую
комнату, и вслед за тем оттуда выходят ко мне дядюшка Эмсли в своей жилетке
и с кувшином воды. Он поворачивается к столу за стаканом и я вижу в его
заднем кармане многозарядку.
«Ну и ну! — думаю я. — Эта семейка, видно, здорово дорожит своими
кулинарными рецептами, коли защищает их с оружием. Я знавал семьи, так они
не стали бы к нему прибегать даже при фамильной вражде».
— Выпей-ка вот это, — говорит дядюшка Эмсли, протягивая мне стакан
воды. — Ты слишком много ездил сегодня верхом. Джед, и все по солнцу.
Попытайся думать о чем-нибудь другом.
— Ты знаешь, как печь блинчики, дядя Эмсли? — спросил я.
— Ну, я не ахти как осведомлен в их анатомии, — говорит дядюшка Эмсли,
— но мне кажется, надо взять побольше сковородок, немного теста, соды и
кукурузной муки и смешать все это, как водится, с яйцами и сывороткой. А
что, Джед, старик Билл опять собирается по весне гнать скот в Канзас-Сити?
Только эту блинчиковую спецификацию мне и удалось получить в тот вечер.
Не удивительно, что Джексон Птица осекся на этом деле. Одним словом, я
бросил эту тему и немного поговорил с дядюшкой Эмсли о скоте и циклонах. А
потом вошла мисс Уиллела и сказала: «Спокойной ночи», и я помчался к себе на
ранчо.
Неделю спустя я встретил Джексона Птицу, когда он уезжал от дядюшки
Эмсли, а я направлялся к нему. Мы остановились на дороге и перекинулись
пустяковыми замечаниями.
— Что, еще не достали список деталей для ваших румянчиков? — спросил я
его.
— Представьте, нет, — говорит Джексон, — и, по всей видимости, у меня
ничего не выйдет. А вы пыталась?
— Пытался, — говорю я, — да это все равно, что выманивать из норы
луговую собачку ореховой скорлупой. Этот блинчиковый рецепт — талисман
какой-то, судя по тому, как они за него держатся.
— Я почти готов отступиться, — говорит Джексон с таким отчаянием в
голосе, что я почувствовал к нему жалость. — Но мне страшно хочется знать,
как печь эти блинчики, чтобы лакомиться ими на моем одиноком ранчо. Я не
сплю по ночам, все думаю, какие они замечательные.
— Продолжайте добиваться, — говорю я ему, — и я тоже буду. В конце
концов кто- нибудь из нас да накинет аркан ему на рога. Ну, до свидания,
Джекси.
Сам видишь, что в это время мы были в наимирнейших отношениях. Когда я
убедился, что он не гоняется за мисс Уиллелой, я с большим терпением
созерцал этого рыжего заморыша. Желая удовлетворить запросы его аппетита, я
по прежнему пытался выманить у мисс Уиллелы заветный рецепт.

Желая удовлетворить запросы его аппетита, я
по прежнему пытался выманить у мисс Уиллелы заветный рецепт. Но стояло мне
сказать слово «блинчики», как в ее глазах появлялся оттенок туманности и
беспокойства и она старалась переменить тему. Если же я на нее наседал, она
выскальзывала из комнаты и высылала ко мне дядюшку Эмсли с кувшином воды и
карманной гаубицей.
Однажды я прискакал, к лавочке с большущим букетом голубой вербены, — я
набрал его в стаде диких цветов, которое паслось на дугу Отравленной Собаки.
Дядюшка Эмсли посмотрел на букет прищурясь и говорит:
— Не слыхал новость?
— Скот вздорожал?
— Уиллела и Джексон Птица повенчались вчера в Палестине, — говорит он.
— Сегодня утром получил письмо.
Я уронил цветы в бочонок с сухарями и выждал, пока новость, отзвенев в
моих ушах и скользнув к верхнему левому карману рубашки, не ударила мне,
наконец, в ноги.
— Не можешь ли ты повторить еще раз, дядюшка, Эмсли, — говорю я, —
может быть, слух изменил мне и ты лишь сказал, что первоклассные телки идут
по четыре восемьдесят за голову или что-нибудь в этом роде?
— Повенчались вчера, — говорит дядюшка Эмсли, — и отправились в
свадебное путешествие в Вако и на Ниагарский водопад. Неужели ты все время
ничего не замечал? Джексон Птица ухаживал за Уиллелой с того самого дня, как
он пригласил ее покататься.
— С того самого дня! — завопил я. — Какого же черта он болтал мне про
блинчики? Объясни ты мне…
Когда я сказал «блинчики», дядюшка Эмсли подскочил и попятился.
— Кто-то меня разыграл с этими блинчиками, — говорю я, — и я дознаюсь.
Тебе-то все наверное все известно. Выкладывай, или я, не сходя, с места,
замешу, из тебя оладьи.
Я перемахнул через прилавок к дядюшке Эмсли. Он схватился за кобуру, но
его пулемет был в ящике и он не дотянулся до него на два дюйма. Я, ухватил
его за Ворот рубахи втолкнул в угол.
— Рассказывай про блинчики, — говорю я, — или сам превратишься в
блинчик. Мисс Уиллела печет их?
— В жизни ни одного не испекла, а так их вовсе не видел, — убедительно
говорит дядюшка Эмсли. — Ну успокойся, Джед, успокойся. Ты разволновался, и
рана в голове затемняет твой рассудок, старайся не думать о блинчиках.
— Дядюшка Эмсли, — говорю я, — я не ранен; в голову, но я, видно,
растерял свои природные мыслительные способности. Джексон Птица сказал мне,
что он навешает мисс Уиллелу, чтобы выведать ее способ приготовления
блинчиков, и просил меня помочь ему достать список ингредиентов. Я помог и
результат налицо. Что он сделал этот красноглазый овчар, накормил меня
беленой, что ли?
— Отпусти-ка мой воротник, — говорят дядюшка Эмсли. — и я расскажу
тебе. Да, похоже на то, что Джексон Птица малость тебя одурачил. На
следующий день после катания с Уиллелой он снова приехал и сказал нам, чтобы
мы остерегались тебя, если ты вдруг заговоришь о блинчиках.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47