Чертанов меланхолично перевел. Радага неохотно опустил руки, продолжая косить сапфировым глазом.
Грюнлау осмотрел Бамакабашуру. Чуть подвинул голову, приложил пальцы к артерии и покачал головой. Мертв, как дверной гвоздь. Страшный удар Радаги не оставил бедняге ни единого шанса.
— Хреновенько… — высказался Колобков. — Что делать-то будем, мужики? Этот жмурик так ведь и не рассказал, где искать того пиратишку…
— Уважаемый Радага, а вы ведь, кажется, упоминали, что знакомы с Тур Ганиктом? — вспомнил Чертанов.
— Знаком, конечно, — кивнул алмазный человек. — А что вам от него нужно?
— Да потолковать бы нам с ним, — через переводчика сказал Колобков. — Перетереть кой-чего.
Радага задумчиво пошевелил пальцами. Полупрозрачные, чуть голубоватые, переливающиеся в тепориевом свете, они невольно притянули к себе все взгляды. Колобков сглотнул. Ему ужасно захотелось увидеть Радагу без одежды. Впервые в жизни такое желание возникло по отношению к представителю мужского пола.
— Да, я знаком с Тур Ганиктом, — повторил Радага. — Это ведь он меня сюда и привез. Его траханая «Кристурица» — один из немногих кораблей, способных подойти к острову Тань. А я потому и выбрал именно его, что здесь меня наконец-то оставили в покое.
— Значит, вы с этим Ганиктом друзья? — спросил Чертанов.
— Скорее деловые партнеры. Дружбы у нас не было — в начале знакомства он, как и все, попытался разломать меня на кусочки. Но я предложил ему сделку. Он отвез меня сюда, а я в обмен кое-что ему рассказал.
— И что же?
— Местонахождение траханой башни. Той самой, с трахаными сокровищами и трахаными стариками. Ганикт — человек слова, он выполнил условия сделки.
— Ясненько… И где же нам его искать? Можете что-нибудь подсказать, уважаемый Радага?
— Могу. Но… что я с этого буду иметь?
Колобков покопался в карманах. Ничего не нашел. Чертыхнулся и сказал:
— Слышь, ты, человек-брульянт! Какого хрена тебе надо-то, а? Мешок денег? Да ты сам себе капитал!
Сапфировые глаза уставились на Колобкова. Радага немного помедлил, а потом неохотно кивнул.
— Ты прав, — гулко произнес он. — У вас и в самом деле нет ничего, что могло бы мне понадобиться. Я не ем, не пью, мне не нужна одежда… мне ничего не нужно. Тем более на этом острове.
— Ну и вот!
— Разве что… да, — прищелкнул пальцами Радага. — Чернила. Мне нужны чернила.
— Чернила?
— Да. Чернила. Чернила и пергамент. У вас есть?
— Найдем. А тебе зачем?
— В последнее время я начал писать мемуары. Описываю свою траханую жизнь. Сам не знаю, зачем. От скуки, наверное. Но чернил у меня мало. Я делаю их сам, из сажи, но получается такая дрянь…
— Договорились, — кивнул Колобков.
— Мы тебе ящик пергамента и ведро карандашей, а ты нам наводку.
Радага проводил землян до яхты. Труп Бамакабамашуры он тоже прихватил с собой — чтобы сбросить с обрыва. В его родной Машикаве погибших насильственной смертью хоронят исключительно в море — считается, что соленая вода не даст мертвецу стать голодным зомби.
— Ужасти какие! — хмыкнул Колобков, когда Радага ему это объяснил. — А чего тебе бояться-то? Ты ж бриллиантовый, тебя никакой зомби не сожрет.
— Но это не значит, что мне хочется с ним встречаться.
Пергамент в трюме «Чайки» еще остался. Большую часть распродали в Порт-Вариусе, но несколько кип все же сохранилось. Колобков торжественно передал их все Радаге, присовокупив целый пук ручек. Бриллиантовый робинзон очень обрадовался самопишущим палочкам — куда удобнее птичьих перьев и чернил из сажи.
— Сделка заключена, — кивнул Радага. — Теперь слушайте. Я не знаю, где Тур Ганикт может быть сейчас. Мы с ним расстались полтора миллентума назад. Почем мне знать, в каком конце океана искать этого траханого пирата?
— Ты что, сука, кинуть меня захотел?! — вскинулся Колобков.
— Однако! — поднял руку Радага, прерывая праведное возмущение. — Я знаю, как его можно отыскать. На юго-западе отсюда, южнее моей Машикавы лежит остров мозговых слизняков. Вот туда вам и надо держать курс. А там — найти слизняка по имени Маммерариана. Он вам поможет.
— Это чем это он нам поможет?
— Скажет, где искать Ганикта.
— А ему-то откуда знать?
— Маммерариана когда-то присасывался к Ганикту. А эти траханые слизняки до конца жизни чувствуют «запах мысли» тех, к кому хотя бы раз присасывались. Найдете Маммерариану — найдете Ганикта.
Земляне обменялись растерянными взглядами. Словосочетание «мозговой слизняк» не вызывает особого энтузиазма. Сразу представляется что-то жуткое и противное. Что-то, с чем совершенно не хочется общаться.
— Все, я свою часть сделки выполнил, — произнес Радага, взваливая на плечо ящик пергамента. — Расстаемся.
— Скатертью дорожка, — махнул рукой Колобков. — Василь Василич, ком цу мир, битте! Будем новый курс прокладывать!
Карту рассматривали совсем не долго. Остров Мозговых Слизняков был обнаружен без труда — в самом низу, чуть севернее материка холог-юкти. После недолгого обсуждения был проложен и курс. Самый кратчайший, пролегающий аккурат рядом с Малым Кхагхостом.
— Я рад, что наконец-то смогу вернуться домой, капитан, — пошевелил усами Лайан Кграшан.
— А уж я-то как рад, что наконец-то от тебя избавлюсь, — приветливо улыбнулся Колобков. — Вот приберу твою арбузную жемчужину — и избавлюсь.